Josua 1:3-4
Josua 1:3-4 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Varje plats där ni sätter er fot har jag givit er, som jag lovade Mose. Från öknen till Libanon och ända till den stora floden Eufrat, över hela hetiternas land och till Stora havet västerut, skall ert område sträcka sig.
Josua 1:3-4 Karl XII 1873 (SK73)
Allt rum, der edart fotbjelle på trädandes varder, hafver jag gifvit eder, såsom jag Mose sagt hafver; Ifrån öknene och denna Libanon, intill den stora älfvena Phrath, hela Hetheers land, intill det stora hafvet vesterut, skola edor landamäre vara.
Josua 1:3-4 Svenska 1917 (SVEN)
Var ort som eder fot beträder har jag givit eder, såsom jag lovade Mose. Från öknen till Libanon däruppe och ända till den stora floden, floden Frat, över hetiternas land och ända till Stora havet västerut skall edert område sträcka sig.
Josua 1:3-4 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Varje plats där ni sätter er fot har jag gett er, som jag lovade Mose. Från öknen till Libanon och ända till den stora floden Eufrat, över hela hetiternas land och till Stora havet västerut ska ert område sträcka sig.
Josua 1:3-4 nuBibeln (NUB)
Jag ska ge er, precis som jag lovade Mose, varje plats där ni sätter er fot, från öknen till Libanon och från den stora floden Eufrat, hettiternas hela landområde, till Medelhavet i väster.
Josua 1:3-4 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Varje plats där ni sätter er fot (ordagrant: som er fots sula trampar på) har jag gett er, som jag har talat till (lovat) Mose [5 Mos 11:24]. Från öknen [vildmarken, i söder] och detta Libanon [de vita bergskedjorna i norr] och ända till den stora floden, floden Eufrat [i öst]