Joel 3:16
Joel 3:16 nuBibeln (NUB)
HERREN ryter från Sion och låter sin röst höras från Jerusalem. Både himmel och jord bävar, men för sitt folk är HERREN en tillflykt, en fästning för israeliterna.
Joel 3:16 Bibel 2000 (B2000)
Herren ryter från Sion, hans röst dånar från Jerusalem. Himmel och jord bävar, men för sitt folk är Herren en tillflykt, ett värn för Israel.
Joel 3:16 Svenska Folkbibeln (SFB98)
HERREN ryter från Sion, från Jerusalem låter han sin röst höras, så att himlen och jorden bävar. Men HERREN är en tillflykt för sitt folk, ett skydd för Israels barn.
Joel 3:16 Karl XII 1873 (SK73)
Och Herren skall ryta utaf Zion, och låta höra sina röst utaf Jerusalem, så att både himmel och jord skola bäfva; men Herren skall vara sino folke en tillflykt, och Israels barnom ett fäste.
Joel 3:16 Svenska 1917 (SVEN)
Och HERREN upphäver ett rytande från Sion, och från Jerusalem låter han höra sin röst, så att himmelen och jorden bäva. Men för sitt folk är HERREN en tillflykt och för Israels barn ett värn.
Joel 3:16 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
HERREN ryter från Sion, han låter sin röst höras från Jerusalem så att himlen och jorden bävar. Men HERREN är en tillflykt för sitt folk, ett skydd för Israels barn.
Joel 3:16 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Herren (Jahveh) ryter (som ett lejon) från Sion [tempelberget i Jerusalem] och ger ut sin röst från Jerusalem – himlen och jorden ska skälva. Men Herren (Jahveh) ska vara en tillflykt för sitt folk och ett värn (en säker plats, ett försvar) för Israels barn (söner).