Job 40:6-24
Job 40:6-24 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Sprid ut din vredes förbittring, ödmjuka de högmodiga med en blick. Underkuva alla högmodiga med en blick, slå ner de ogudaktiga på stället. Göm dem alla i stoftet, fjättra deras ansikten i mörkret. Då vill också jag prisa dig för den frälsning som din högra hand givit dig. Se Behemot, som jag skapat liksom dig. Han lever av gräs som en oxe. Se kraften i hans länder och styrkan i hans buks muskler. Han bär sin svans så styv som en ceder, senorna i hans lår är väl sammanvävda. Hans benpipor är som rör av koppar, benen liknar järnstänger. Han är förstlingen av Guds verk, men hans skapare kan dra sitt svärd mot honom. Bergen bär fram mat åt honom, och alla de vilda djuren har där sin lek. Han lägger sig ner under lotusträd, i skydd av rör och vass. Lotusträd ger honom skugga, pilträdets grenar i floden omger honom. Om än floden är våldsam ängslas han ej, om än Jordan forsar mot hans gap är han trygg. Kan någon gripa tag i hans ögon eller borra snaror genom hans nos? Kan du dra upp Leviatan med krok eller få makt över hans tunga med rep? Kan du föra in ett sävstrå i hans näsa eller borra en hake genom hans käke? Kommer han att vädja mycket till dig om nåd eller tala mjuka ord till dig? Kommer han att sluta fördrag med dig, så att du kan ta honom till slav för alltid? Kan du leka med honom som med en fågel eller hålla honom i band åt dina tjänarinnor?
Job 40:6-24 Karl XII 1873 (SK73)
Strö ut dins grymhets vrede; se uppå alla högmodiga, och böj dem; Och förtryck de ogudaktiga, der de äro; Begraf dem tillsammans i jordene, och försänk deras prål uti det fördolda; Så vill jag ock bekänna dig, att din högra hand dig hjelpa kan. Si, Behemoth, den jag bredovid dig gjort hafver, han skall äta hö såsom en oxe. Si, hans kraft är uti hans länder, och hans förmåga i hans buks nafla. Hans stjert sträcker sig ut såsom ett ceder; hans hemlig tings senor äro förvecklada. Hans ben äro såsom kopparrör; hans benlägger såsom jernstafrar. Han är begynnelsen af Guds vägar, den honom gjort hafver, han öfverfaller honom med sitt svärd. Bergen bära honom gräs, och all vilddjur spela der. Han ligger i skuggan fördold, i rör och i träck. Busken öfvertäcker honom med sin skugga, och pilträ vid bäcker öfvertäcka honom. Si, han uppsluker strömmen, och grufvar sig intet; han låter sig tycka, att han vill uttömma Jordanen med sin mun. Likväl griper man honom med sin egen ögon, och med snöre igenomborrar man honom hans näso. Kan du draga Leviathan med en krok, och fatta hans tungo med ett snöre? Kan du sätta honom en ring i näsona, och borra honom hans kindben igenom med en syl? Menar du, att han skall mycket bedjas före, eller smeka dig? Menar du, att du kan göra ett förbund med honom, att du må hafva honom till en träl evinnerliga? Kan du spela med honom såsom med en fogel; eller binda honom dinom pigom? Menar du, att sällskapet skola skära honom sönder, att han blifver utdelad ibland köpmännerna? Kan du fylla ena not med hans hud, och någon fiskaryssjo med hans hufvud? När du kommer dina hand vid honom, så kom ihåg, att det en strid är, den du icke uthålla kan. Si, hans hopp skall fela honom, och han skall uppenbarligen fördrifven varda.
Job 40:6-24 Svenska 1917 (SVEN)
Gjut ut din vredes förgrymmelse, ödmjuka med en blick allt vad högt är. Ja, kuva med en blick allt vad högt är, slå ned de ogudaktiga på stället. Göm dem i stoftet allasammans, ja, fjättra deras ansikten i mörkret. Då vill jag prisa dig, också jag, för segern som din högra hand har berett dig. Se, Behemot, han är ju mitt verk såväl som du. Han lever av gräs såsom en oxe. Och se vilken kraft han äger i sina länder, vilken styrka han har i sin buks muskler. Han bär sin svans så styv som en ceder, ett konstrikt flätverk äro senorna i hans lår. Hans benpipor äro såsom rör av koppar, benen i hans kropp likna stänger av järn. Förstlingen är han av vad Gud har gjort; hans skapare själv har givit honom hans skära. Ty foder åt honom frambära bergen, där de vilda djuren alla hava sin lek. Under lotusträd lägger han sig ned, i skygdet av rör och vass. Lotusträd giva honom tak och skugga, pilträd hägna honom runt omkring. Är floden än så våldsam, så ängslas han dock icke; han är trygg, om ock en Jordan bryter fram mot hans gap. Vem kan fånga honom, när han är på sin vakt, vem borrar en snara genom hans nos? Kan du draga upp Leviatan med krok och med en metrev betvinga hans tunga? Kan du sätta en sävhank i hans nos eller borra en hake genom hans käft? Menar du att han skall slösa på dig många böner eller tala till dig med mjuka ord? Att han skall vilja sluta fördrag med dig, så att du finge honom till din träl för alltid? Kan du hava honom till leksak såsom en fågel och sätta honom i band åt dina tärnor? [ (Job 40:25) Pläga fiskarlag köpslå om honom och stycka ut hans kropp mellan krämare? ] [ (Job 40:26) Kan du skjuta hans hud full med spjut och hans huvud med fiskharpuner? ] [ (Job 40:27) Ja, försök att bära hand på honom du skall minnas den striden och skall ej föra så mer. ] [ (Job 40:28) Nej, den sådant vågar, hans hopp bliver sviket, han fälles till marken redan vid hans åsyn. ]
Job 40:6-24 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Ös ut din rasande vrede, ödmjuka alla högmodiga med en blick. Underkuva alla högmodiga med en blick, slå ner de gudlösa på stället. Göm dem alla i stoftet, fjättra deras ansikten i mörkret. Då ska också jag prisa dig för att din högra hand ger dig frälsning. Se Behemot, som jag har skapat liksom dig. Han lever av gräs som en oxe. Se kraften i hans höfter och styrkan i hans bukmuskler. Hans svans är styv som en ceder, hans lårsenor är sammanvävda. Hans benpipor är som kopparrör, benen liknar järnstänger. Han är förstlingen av Guds verk, men hans skapare kan komma nära med sitt svärd. Bergen bär fram mat åt honom, och alla de vilda djuren har där sin lek. Han lägger sig ner under lotusträd, i skydd av rör och vass. Lotusträden ger honom skugga, flodens pilträd omger honom. Även om strömmen är kraftig oroas han inte, om så Jordan forsar mot hans gap är han trygg. Kan någon gripa tag i hans ögon eller borra snaror genom hans nos? Kan du dra upp Leviatan med krok eller kuva hans tunga med rep? Kan du sätta en sävlina i hans näsa eller borra en hake genom hans käke? Skulle han vädja till dig om nåd gång på gång eller tala till dig med mjuka ord? Skulle han sluta fördrag med dig så att du kan ta honom som slav för alltid? Kan du leka med honom som med en fågel eller hålla honom i band åt dina flickor?
Job 40:6-24 nuBibeln (NUB)
Ge fritt utlopp för din vrede! Se varje högmodig man och ödmjuka honom! Se varje högmodig man och ödmjuka honom, slå ner de ogudaktiga, där de står. Begrav dem allesammans i stoftet, bind deras ansikten till mörkret. Då ska jag prisa dig för att din egen styrka kan rädda dig. Se på Behemot! Jag skapade den, precis som jag skapade dig. Den äter gräs som en oxe. Se på styrkan i dess länder och kraften i dess bukmuskler! Dess svans vajar som en ceder. Senorna i dess lår är tätt sammanflätade. Dess benpipor är som rör av koppar och dess ben som stänger av järn. Den tillhör det förnämsta bland Guds skapelser, men Skaparen kan närma sig den med sitt svärd. Bergen ger den föda, och där leker också alla de vilda djuren. Den lägger sig under lotusträden, i skydd av vassen och dyn. Lotusträden ger den skugga, pilarna bredvid floden omger den. Hur vilt floden än svallar skräms den inte, den håller sig lugn, även om själva Jordan vräker sig fram mot dess gap. Kan någon gripa den i ögonen när den ligger på lur, eller sätta den i snaror och sticka hål i dess nos? Kan du dra upp Leviatan med krok eller slå ett rep runt dess tunga? Kan du föra in ett rep i dess nos eller genomborra dess käftar med en pik? Ber den dig om nåd? Vädjar den till dig i mjuka ordalag? Gör den överenskommelser med dig? Går den med på att du gör den till din slav för alltid? Kan du tämja den till ett sällskapsdjur, som en fågel, eller låta dina döttrar ha den i band?
Job 40:6-24 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Släpp loss (kasta ut, ge fritt utflöde för) din vrede [över all orättfärdighet på jorden]. Med en blick, ödmjuka allt högt (alla högmodiga). Med en blick, kuva allt högt (tryck ned alla högmodiga). Slå ned de ogudaktiga på stället. Göm [begrav] dem i marken. Bind (fängsla) deras ansikten i mörkret (det gömda, dolda) [graven]. Då ska jag prisa dig [tillkännage att du har rätt], eftersom din högra hand kan [du kan i egen kraft] rädda (frälsa) dig. [Stycket ramas in med uttrycket ”arm” och ”hand” som står för styrka och kraft, se vers 4 och 9. Ingen människa kan frälsa sig själv, se Apg 4:121 Tim 2:5-6.] Se Behemot (det stora djuret) som jag har skapat liksom dig. [Hebreiska behemot är pluralformen av behemah, som är ett generellt ord för djur. Eftersom resten av verben här i vers 15 och vidare är i singular, används pluralformen för att förstärka att det är ett majestätiskt djur – det stora djuret! Utifrån beskrivningen verkar det vara ett stort gräsätande djur. Av nu levande djur liknar det mest en elefant som är det största landlevande däggdjuret. Flodhästen har också nämnts som kandidat. Det skulle också kunna beskriva en sauropod – en fyrbent växtätande dinosaurie. Inom judisk mytologi är Behemot det stora landodjuret och Leviatan sjöodjuret. I en rabbinsk legend möts dessa två i en strid i den sista tiden, något som kan anspelas på i Upp 12 där ett land- och ett sjöodjur beskrivs.] Han lever av gräs som en oxe. Se vilken styrka den har i sina höfter, och kraft i sina bukmuskler! Han har sin glädje i (är förtjust i, svänger, höjer – hebr. chafats) sin svans, som ett cederträd, hans senor i låren är sammanvävda [tvinnade, som ett rep]. [Ordet ”har sin glädje i” betyder att vara förtjust i någon. Det är det känslomässigt mest laddade hebreiska ordet som uttrycker behag, se 1 Mos 34:19Est 2:141 Sam 18:22. Den grekiska översättningen Septuaginta översätter med ”reser upp”. Anledningen kan vara att liknande ord på arabiska beskriver rörelse och att sänka ned. Svansen liknas vid ett libanesiskt cederträd. Trädet tillhör tallsläktet och används ofta i Bibeln som en bild på styrka och långt liv, se Jes 2:13Ps 92:13. Användningen här är inte självklar, men versen verkar beskriva hur Behemot gör någonting med sin svans som den uppskattar och har behag i, på samma sätt som cederträdet är stolt, starkt och stort.] Hans benpipor är som kopparrör, benen liknar järnstänger. Han rankas som det största (första) av Guds (Els) vägar (skapelse), den som gjort honom har gett honom hans svärd. [Versen kan betyda att Behemot är det första eller det största djuret. Kan vara en referens till 1 Mos 1:24 där just boskapen (hebr. behemah) är den första gruppen av djur som nämns. Sista delen av versen är svåröversatt. De tre hebreiska orden är ordagrant ”Den som format honom – närma sig – hans svärd”. Två huvudtolkningar finns. Den första är mer bildlig att det bara är Gud som kan dra sitt svärd mot honom. Det harmonierar med den retoriska frågan i vers 19: ”Vem kan fånga honom?” Den andra tolkningen är att Behemot har fått ett svärd av Gud. Svärd är i singular och beskriver något som kanske liknar en noshörnings horn eller en kraftig svans. I vers 12 liknas svansen vid ett cederträd och bensenor i låren beskrivs som flätade. Den strukturen är typisk för dinosaurier där senorna hjälpte till att hålla svansen rakt ut.] Bergen [vegetationen i dalgångarna] ger den mat, där leker alla de vilda djuren [kring den utan att vara rädda att bli attackerade]. Under lotusväxterna (lotusträden eller lotusblommorna) ligger han, skyddad (gömd) av rör och vass. Lotusväxterna ger honom skugga (skydd), pilträden vid floden omger honom. [Det hebreiska ordet som översatts till lotusväxterna är tzeelim. Ordet används bara i dessa två verser i hela Bibeln och är inte helt definierat. Grundordet betyder ”smal” och kan syfta på ett lotusträd. Dessa träd, eller snarare taggiga buskar, blir 2-5 meter höga och växer i torra områden. Eftersom sammanhanget snarare beskriver våtmark kring en flod, verkar det syfta på en vattenväxt, kanske någon lotusblomma från näckrossläktet. Ordet skugga kan också betyda skydd och beskriver då hur den stora Behemot kan gömma sig i vattnet kring näckrosor med långa smala stjälkar.] Se, även om floden svämmar över (hastigt reser sig) är han inte orolig, han är trygg även om Jordan [Jordanfloden] forsar fram mot hans gap. Kan någon fånga honom när han är på sin vakt, eller sätta en snara i hans nos? [Första delen av meningen har bara två ord – ögon fånga. Det kan översättas att ingen kan fånga den, eller mer bokstavligt att man inte kan skada dess öga.] [Det andra stora djuret som beskrivs är Leviatan. Grundordet betyder att tvinna och vrida sig och det verkar beskriva ett sjöodjur med reptilliknande drag. Leviatan har nämnts i förbigående tidigare i Jobs bok, se Job 3:8. Bland de arter som finns i dag har den mest likheter med en krokodil, men kan också beskriva en nu utdöd art av en dinosaurie. Det är också värt att notera att i de flesta kulturer finns legender med eldsprutande drakar, beskrivningen här i Job passar in på ett sådant odjur. I textfynd från staden Ugarit, längs med den nordsyriska kusten, nämns havsodjuret Lotan. Det är ett mytomspunnet urtidsmonster som står för kaos och ondska. Jesaja använder sig av dessa mytologiska bilder när han beskriver Guds slutgiltiga seger över ondskan. En dag kommer Herren att straffa Leviatan, ormen och draken i havet, se Jes 27:1. I Psaltaren nämns också Leviatan och hur Gud ska knäcka alla hans huvuden, se Ps 74:14104:26. I Bibelns sista bok beskrivs också ett havsodjur med sju huvuden som tydligt identifieras med den urgamla ormen – Satan, se Upp 12:313:1-2. Beskrivningen av Leviatan här i Job verkar ge en dubbel bild. Det går att se det som att Satan som var synlig i de två första kapitlen, på nytt visar sig här i bokens avslutning i form av ett odjur. Beskrivningarna i dessa kapitel har ofta flera bottnar. Samtidigt som berättelsen redogör för ett verkligt djurs egenskaper beskrivs också ondskan och Satan. I den sista meningen beskrivs Leviatan som någon som är stolt och är som en prins över den här världen, se Job 41:25. En bild som även NT använder om djävulen, se Job 41:25Ef 2:1-21 Joh 5:19.] Kan du fängsla (dra upp) Leviatan med krok, och binda hans tunga [och käkar]? Kan du föra in ett rep (sävstrå) i hans nos, eller genomborra käftarna med en hake (törne)? [Om du fångar den?] Skulle den komma med många böner, eller tala (vädja) till dig med mjuka ord? Skulle den skriva ett kontrakt, så den blev din slav för alltid? Kan du leka med honom som med en fågel [tämja den till att bli ett husdjur], och hålla honom i band åt dina tjänsteflickor (pigor)?
Job 40:6-24 Bibel 2000 (B2000)
Släpp loss din brinnande vrede, se de övermodiga och kväs dem! Se de övermodiga och kuva dem, trampa ner de onda på en enda gång! Göm dem i jorden allesammans, låt dem försvinna i mörkret! Också jag skall prisa dig när din styrka ger dig seger. Se på Behemot — honom har jag skapat liksom dig. Han äter gräs som oxen. Se vilken styrka i länden, vilken kraft i bukens muskler! Hans lem är mäktig som cedern, lårens senor är som tvinnade rep. Benen i hans kropp är som rör av brons, benstommen som stänger av järn. Han är den främsta bland Guds skapelser. [---] [---] Under lotusträden ligger han, dold i vass och dy. Lotusträden ger honom skugga, strandens pilar gömmer honom. Hur än floden svallar låter han sig inte bekomma, han bevarar sitt lugn om så en hel Jordan forsar mot hans gap. Vem kan fånga honom med ett grepp i ögonen eller sticka hål i hans nos? Kan du dra upp Leviatan med krok, kan du lägga betsel i hans mun? Trär du en vidja genom hans nos, sticker du en hake genom hans käft? Tigger han dig om nåd, vädjar han till dig med mjuka ord? Ingår han avtal med dig, tar du honom som slav för alltid? Leker du med honom som med en fågel, får dina flickor ha honom i band?