Johannesevangeliet 17:14-16
Johannesevangeliet 17:14-16 Bibel 2000 (B2000)
Jag har gett dem ditt ord, och världen har hatat dem därför att de inte tillhör världen, liksom inte heller jag tillhör världen. Jag ber inte att du skall ta dem ut ur världen utan att du skall bevara dem för det onda. De tillhör inte världen, liksom inte heller jag tillhör världen.
Johannesevangeliet 17:14-16 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Jag har gett dem ditt ord, och världen har hatat dem, eftersom de inte är av världen, liksom inte heller jag är av världen. Jag ber inte att du skall ta dem ut ur världen utan att du skall bevara dem för det onda. De är inte av världen, liksom inte heller jag är av världen.
Johannesevangeliet 17:14-16 Nya Levande Bibeln (BSV)
Jag har fört ditt budskap vidare till dem. Och världens människor har hatat dem, därför att de inte tillhör den här världen, på samma sätt som jag inte tillhör den. Jag ber inte att du ska ta bort dem från den här världen, utan att du ska bevara dem från den Onde. De tillhör inte den här världen, liksom jag inte tillhör den.
Johannesevangeliet 17:14-16 Karl XII 1873 (SK73)
Jag hafver fått dem din ord, och verlden hafver hatat dem, efter de icke äro af verldene; såsom ock jag icke är af verldene. Icke beder jag, att du skall taga dem af verldene; utan att du förvarar dem ifrån ondo. De äro icke af verldene; såsom ock jag icke är af verldene.
Johannesevangeliet 17:14-16 Svenska 1917 (SVEN)
Jag har givit dem ditt ord; och världen har hatat dem, eftersom de icke äro av världen, likasom icke heller jag är av världen. Jag beder icke att du skall taga dem bort ur världen, utan att du skall bevara dem från det onda. De äro icke av världen, likasom icke heller jag är av världen.
Johannesevangeliet 17:14-16 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Jag har gett dem ditt ord och världen har hatat dem, för de tillhör inte världen liksom inte heller jag tillhör världen. Jag ber inte att du ska ta dem ut ur världen, utan att du ska bevara dem från det onda. De tillhör inte världen, liksom inte heller jag tillhör världen.
Johannesevangeliet 17:14-16 nuBibeln (NUB)
Jag har fört ditt ord vidare till dem. Och världen har hatat dem därför att de inte tillhör den här världen liksom jag inte heller tillhör den. Jag ber inte att du ska ta bort dem från världen utan att du ska bevara dem från den Onde. De tillhör inte den här världen liksom jag inte tillhör den.
Johannesevangeliet 17:14-16 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Jag har gett dem ditt ord och världen har hatat dem, eftersom de inte är av världen, på samma sätt som inte heller jag är av världen. Jag ber inte att du ska ta dem ur (lyfta upp dem från) världen, utan att du väljer att skydda (bevara) dem från den onde [djävulen och ondska]. De är inte av världen, på samma sätt som inte heller jag är av världen.