Jesaja 60:18
Jesaja 60:18 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Man skall inte mer höra talas om våld i ditt land eller ödeläggelse och förstörelse inom dina gränser, utan du skall kalla dina murar för frälsning och dina portar för lovsång.
Jesaja 60:18 Karl XII 1873 (SK73)
Man skall ingen orätt mer höra uti ditt land, ej heller skada eller förderf uti dina gränsor; utan dine murar skola heta salighet, och dine portar lof.
Jesaja 60:18 Svenska 1917 (SVEN)
Man skall icke mer höra talas om våld i ditt land, om ödeläggelse och förstöring inom dina gränser, utan du skall kalla dina murar för »frälsning» och dina portar för »lovsång».
Jesaja 60:18 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Man ska inte mer höra om våld i ditt land eller förödelse och förstörelse inom dina gränser, utan du ska kalla dina murar för frälsning och dina portar för lovsång.
Jesaja 60:18 nuBibeln (NUB)
Man ska inte mer höra om våld i ditt land eller förödelse och ödeläggelse inom dina gränser. Dina murar ska du kalla ’räddning’ och dina portar ’lovsång’.
Jesaja 60:18 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Man ska inte längre höra [ljudet av, höra talas om] våld (terror, laglöshet – hebr. chamas) i ditt land, inte heller [ska man höra ljudet av, höra talas om] förtryck (krig) och förödelse inom dina gränser. Du ska kalla dina murar frälsning (räddning), dina portar lovsång. [Herrar i vers 17 är hebr. nagas, det översätts slavdrivare i 2 Mos 3:7. Här är det i plural och används ironiskt för att förstärka det skifte som ska ske. Jerusalem har tidigare härskats av tyranner, men nu är det personifierad framgång och upprättelse som ska ”dominera” och styra staden.]