Jesaja 52:14-15
Jesaja 52:14-15 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Liksom många häpnade över dig, så skall hans framträdande förvrängas mer än andra mäns och hans gestalt mer än andra människors. Han skall bestänka många folk. Inför honom kommer kungar att förstummas, ty de får se sådant som aldrig har berättats för dem och lära känna vad de aldrig har hört.
Jesaja 52:14-15 Karl XII 1873 (SK73)
Så att månge skola förarga sig öfver dig, efter hans skapnad är ledare än andra menniskors, och hans anseende än menniskors barnas. Men alltså skall han bestänka många Hedningar, att ock Konungar skola hålla sin mun för honom; ty dem som intet deraf förkunnadt är, de skola se det med lust, och de som intet deraf hört hafva, de skola besinnat.
Jesaja 52:14-15 Svenska 1917 (SVEN)
Såsom många häpnade över honom, därför att hans utseende var vanställt mer än andra människors och hans gestalt oansenligare än andra människobarns, så skall han ock väcka förundran hos många folk; ja, konungar skola förstummas i förundran över honom. Ty vad aldrig har varit förtäljt för dem, det få de se, och vad de aldrig hava hört, det få de förnimma.
Jesaja 52:14-15 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Liksom många häpnade över dig, så ska hans utseende fördärvas mer än människors och hans gestalt mer än Adams barn. Så ska han bestänka många folk. Inför honom ska kungar förstummas, för de får se något som aldrig berättats för dem och förstå något de aldrig har hört.
Jesaja 52:14-15 nuBibeln (NUB)
Många ska förundras över dig. Han var så vanställd att hans utseende knappast ens var mänskligt. Men nu får han många folk att häpna, och kungar ska förstummas inför honom. De ska se något som ingen förr berättat för dem, och förstå något som de inte hört talas om.”
Jesaja 52:14-15 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Ja, många blev skräckslagna (bestörta) över att se honom. [En del manuskript har ”dig” istället för ”honom”, i så fall riktas orden direkt till tjänaren.] Hans yttre (hans utseende) var så vanställt att han inte längre såg ut som en man, hans gestalt var olik en människas (Adams barn). Han ska bestänka (försona, rituellt rena, väcka förundran hos – hebr. nazah) många hednafolk; kungar ska bli chockade (förstummade) över honom, för de ska se något som aldrig återberättats för dem, och de ska förstå något de inte hört talas om. [Jesu korsfästelse, död och uppståndelse väcker förundran, versen citeras i Rom 15:21.]