Jesaja 30:15
Jesaja 30:15 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Ty så säger Herren HERREN, Israels Helige: "Om ni vänder om och är stilla skall ni bli frälsta. Genom stillhet och förtröstan blir ni starka." Men ni vill inte.
Jesaja 30:15 Karl XII 1873 (SK73)
Ty så säger Herren Herren, den Helige i Israel: Om I stilla blifven, så vorde eder hulpet; genom stillhet och hopp vorden I starke; men I villen icke
Jesaja 30:15 Svenska 1917 (SVEN)
Ty så säger Herren, HERREN, Israels Helige: »Om i vänden om och ären stilla, skolen I bliva frälsta, genom stillhet och förtröstan varden I starka.» Men i viljen icke.
Jesaja 30:15 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
För så säger Herren Gud, Israels Helige: "Om ni vänder om och är stilla blir ni frälsta. Genom stillhet och tillit blir ni starka." Men ni vill inte.
Jesaja 30:15 nuBibeln (NUB)
För så säger Herren, HERREN, Israels Helige: ”Vänd om och var stilla, så ska ni räddas. I stillhet och förtröstan finns er styrka. Men ni ville inte.
Jesaja 30:15 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Så säger Herren (Adonaj) Herren (Jahveh) Israels Helige: ”I (genom) omvändelse (återvändande) och ro [att vara djupt rotade] blir ni frälsta (räddade), i tystnad (stillhet) och tillit finns er styrka, men ni vill inte.” [De hebreiska orden för omvändelse och ro är rika ord med flera betydelser. Omvändelse (hebr. shova) har även betydelsen att återvända och att sitta ner. Ordet ro (hebr. nachat) har betydelsen komma ner eller att låta något sjunka in på djupet. I sammanhanget handlar det här om att israeliterna inte ska förlita sig på Egypten, utan återvända till Herren och bli djupt förankrade i honom, se också Jes 30:18.]