Jesaja 26:1-11
Jesaja 26:1-11 Svenska Folkbibeln (SFB98)
På den dagen skall man sjunga denna sång i Juda land: Vi har en stark stad. Han reser upp murar och skyddsvärn till vår räddning. Öppna portarna, så att ett rättfärdigt folk får tåga in, ett folk som förblir troget. Den som är fast i sitt sinne bevarar du i frid, i frid, ty på dig förtröstar han. Förtrösta på HERREN till evig tid, ty HERREN HERREN är en evig klippa. Han störtar ner dem som tronar i höjden, den stolta staden förödmjukar han. Han slår den till jorden, han låter den komma ner i stoftet. Den trampas ner under fötterna, fattigas fötter, svagas steg. Den rättfärdiges väg är jämn, du, den Rättfärdige, jämnar den rättfärdiges stig. Ja, på dina domars väg, HERRE, väntar vi dig. Till ditt namn och ditt pris står vår själs längtan. Min själ längtar efter dig om natten, ja, anden i mig söker dig. Ty när dina domar drabbar jorden, lär sig världens invånare rättfärdighet. När den ogudaktige får nåd, lär han sig inte rättfärdighet. I det land där rätt skulle råda, handlar han orätt, han ser inte HERRENS höghet. HERRE, din hand är upplyft, men de ser det inte. De skall se din iver för folket och blygas, ja, den eld som är avsedd för dina fiender skall förtära dem.
Jesaja 26:1-11 Karl XII 1873 (SK73)
På den tiden skall man sjunga, en sådana viso i Juda land: Vi hafve en fast stad, murar och värn äro helsa. Låter upp portarna, att det rättfärdiga folket, som tro bevarar, må gå härin. Du håller allstädes frid vid magt, efter visst löfte; ty man förlåter sig uppå dig. Derföre förlåter eder uppå Herran evinnerliga; ty Herren Gud är en klippa evinnerliga. Och han nederböjer dem som i höjdene bo; den höga staden förnedrar han; ja, han stöter honom neder till jordena, så att han ligger i stoftet; Att han med fötter trampad varder; ja, med de fattigas fötter; de arme skola trampa deruppå. Men de rättfärdigas väg är slät; de rättfärdigas stig gör du rättan. Ty vi vänte efter dig, Herre, uti dins rätts väg; hjertans lust står till ditt Namn och ord. Af hjertat begärar jag dig om nattena; med minom anda i mig vakar jag bittida upp till dig; ty der din rätt är på jordene, der lära jorderikes inbyggare rättfärdighet. Men om än dem ogudaktigom nåde tillbuden varder, så lära de dock icke rättfärdighet; utan på jordene, der rätt ske skulle, göra de det ondt är; ty de se intet Herrans härlighet. Herre, din hand är upphöjd, det se de intet; men när de få se det, så skola de på skam komma, uti nit öfver Hedningarna; dertill skall du förtära dem med eld, der du dina fiendar med förtärer.
Jesaja 26:1-11 Svenska 1917 (SVEN)
På den tiden skall man sjunga denna sång i Juda land: »Vår stad giver oss styrka; murar och värn bereda oss frälsning. Låten upp portarna, så att ett rättfärdigt folk får draga därin, ett som håller tro. Den som är fast i sitt sinne bevarar du i frid, i frid; ty på dig förtröstar han. Förtrösten då på HERREN till evig tid; ty HERREN, HERREN är en evig klippa. Ty dem som trona i höjden, dem störtar han ned, ja, den höga staden; han ödmjukar den, ödmjukar den till jorden, han slår den ned i stoftet. Den trampas under fötterna, under de förtrycktas fötter, under de armas steg.» Men den rättfärdiges väg är jämn; åt den rättfärdige bereder du en jämnad stig. Ja, på dina domars väg, HERRE, förbida vi dig; till ditt namn och ditt pris står vår själs trängtan. Min själ trängtar efter dig om natten, och anden i mig söker dig bittida; ty när dina domar drabbar jorden, lära sig jordkretsens inbyggare rättfärdighet. Om nåd bevisas mot den ogudaktige, så lär han sig icke rättfärdighet; i det land, där rätt skulle övas, gör han då vad orätt är och ser icke HERRENS höghet. HERRE, din hand är upplyft, men de se det icke; må de nu med blygsel se din nitälskan för folket; ja, må eld förtära dina ovänner.
Jesaja 26:1-11 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
På den dagen ska man sjunga denna sång i Juda land: Vi har en stark stad. Frälsningen gör han till murar och värn. Öppna portarna och låt ett rättfärdigt folk tåga in, ett folk som förblir troget. Den som är fast i sitt sinne bevarar du i frid, i frid, för han förtröstar på dig. Förtrösta på HERREN för evigt, för HERREN HERREN är en evig klippa. Han störtar ner dem som tronar i höjden, den stolta staden ödmjukar han. Han slår den ner till jorden, han tar ner den i stoftet. Den trampas ner under fötterna – fattigas fötter, svagas steg. Den rättfärdiges väg är jämn. Du, den Rättvise, jämnar den rättfärdiges stig. Ja, på dina domars väg, HERRE, väntar vi dig. Ditt namn och din ära är vår själs längtan. Min själ längtar efter dig om natten, anden i mig söker dig, för när dina domar drabbar jorden lär sig världens invånare rättfärdighet. När den ogudaktige får nåd lär han sig inte rättfärdighet. I det land där rätt skulle råda handlar han orätt, han ser inte HERRENS höghet. HERRE, din hand är upplyft, men de ser det inte. De ska se din iver för folket och blygas, den eld som är avsedd för dina fiender ska förtära dem.
Jesaja 26:1-11 nuBibeln (NUB)
På den dagen ska man i Juda land sjunga denna sång: Vi har en stark stad, och han sätter upp murar och vallar till vår räddning. Öppna portarna, så att ett rättfärdigt folk kan komma in, ett folk som förblir troget. Den som är uthållig i sitt sinne ger du fullkomlig frid, därför att han förtröstar på dig. Förtrösta alltid på HERREN, för HERREN, HERREN är den eviga klippan. Han ödmjukar dem som bor där uppe i den högt belägna staden. Han slår ner den, jämnar den med marken, krossar den till grus. Den trampas ner under de fattigas och svagas fötter. Den rättfärdiges väg är jämn. Du, den Rättsinnige, har jämnat ut den rättfärdiges stig. På dina bestämmelsers väg står vårt hopp till dig, HERRE. Vi längtar efter ditt namn och din ära. Om natten längtar jag efter dig, anden i mig söker dig. När dina domar kommer över jorden lär sig världens befolkning rättfärdighet. Om man visar nåd mot den onde lär han sig ingen rättfärdighet. I de rättsinnigas land handlar han gudlöst och bryr sig inte om HERRENS majestät. HERRE, din hand är lyft, men de ser det inte. Låt dem se din lidelse för ditt folk och skämmas. Låt dem brinna i den eld som är avsedd för dina fiender!
Jesaja 26:1-11 Svenska Kärnbibeln (SKB)
På den dagen [när hela skapelsen är återupprättad, se Apg 3:21] ska denna sång sjungas i Juda land: ______ Vi har en stark stad, murar och befästningar har han utvalt för frälsning. [Upp 21:14-26] Öppna portarna [Ps 24:79118:19Upp 21:22-2722:14], så att det rättfärdiga folket (den rättfärdiga nationen) kan komma in – [de] som vakar (skyddar, bevarar – som en väktare) över trofastheten (sanningarna; plural – all sanning; på sanningens alla områden). Den som är fast i sitt sinne [stödjer sig på Gud och låter sina tankar formas av honom] bevarar (vaktar, skyddar) du i frid, frid (i fullkomlig frid – hebr. shalom shalom) [Fil 4:7] för han förtröstar (litar) på dig. [Rom 5:1Joh 14:27] [Här och i Jes 57:19 upprepas frid två gånger. Det är hebreiskans sätt att betona och ge eftertryck. Ordet beskriver en fullständig harmoni på alla livets områden: ro, stillhet, vila, goda relationer, hälsa och välgång. I vers 1 nämns staden, vilket syftar på Jerusalem vars hebreiska namn är Jeroshalajim. Hebreiskan har förutom singular och plural även dual som innebär två – ändelsen ”-ajim” indikerar detta. Dual-formen på Jerusalem har ibland tolkats som de två berg som staden vilar på, men går också bokstavligt att se som att staden betyder dubbel frid. I antika egyptiska källor kallas staden ”Ursalimmu” vilket betyder ”fridens fundament/fredens grund”.] Förtrösta på (lita på; var trygg/frimodig i) Herren (Jahveh) för evigt (för alltid) [ta din tillflykt till honom], för i Herren Herren (Jah Jahveh) finns en evig klippa (är evig styrka). [I hebreiskan står två ord för Herren i den andra strofen: kortformen Jah följt av hela gudsnamnet Jahveh. Upprepningen betonar Guds oföränderlighet. Grundtextens tsor är ett massivt berg som bildligt talar om styrka och en fast punkt, se Matt 7:24.] Han har brutit ned (ödmjukat) de som bor i det höga [de har tvingats att böja sig], den starka (imponerande, upphöjda) staden har förts ned, den är jämnad med marken, förd till stoftet. Foten ska trampa ned den, även de fattigas fötter – stegen av de nödlidande. Den upptrampade vägen till rättfärdighet är rak, de rättrådiga gör rättfärdighetens stig slät (jämn, lätt att gå på). Även på stigen för dina påbud (bindande juridiska beslut) Herre (Jahveh) har vi väntat på dig, till ditt namn och till din åminnelse (hågkomst) är hela vår varelses längtan (står vår själs förhoppning). [2 Mos 3:15] Jag, hela min varelse (själ – hebr. nefesh) har längtat efter dig under natten [Ps 63:7Höga V 3:1], ja min ande i mig har sökt dig tidigt (gryningen; ärligt, uppriktigt), för när dina påbud (bindande juridiska beslut) råder på jorden, lär sig världens inbyggare rättfärdighet. Visas [bara] nåd (låter man oförtjänt kärlek visas – hebr. chanan) mot den onde, lär han sig aldrig vad rättfärdighet (rättvisa) är, även i de rättrådigas (rakryggades) land kommer han handla orätt (vara genomsyrad av ondska – hebr. aval) [Ps 71:4] och inte se Herrens (Jahvehs) majestät. Herre (Jahveh), din hand är upplyft [redo att handla] men de ser inte; de ska se med skam din nitälskan (din djupa passion och kärlek – hebr. qinah) för folket, eld ska uppsluka dina motståndare.
Jesaja 26:1-11 Bibel 2000 (B2000)
Den dagen skall man sjunga denna sång i Juda: Staden är vår styrka, till skydd har han skänkt den vallar och värn. Slå upp portarna, låt det rättfärdiga folket dra in, ett folk som förblir troget. Den som är ståndaktig skänker du trygghet, på dig förtröstar han. Förtrösta alltid på Herren, ty Herren är en evig klippa. Han störtar ner dem som bor där uppe i den otillgängliga staden, han jämnar den med marken, förvandlar den till grus, så att de fattiga och de svaga kan trampa den under fötterna. Den rättfärdiges stig är rak, du gör vägen jämn för honom, dina rättvisa domars väg. Herre, till ditt namn står vårt hopp, vår längtan är att få åkalla dig. Min själ längtar efter dig om natten, min ande söker dig. När dina rättvisa domar upplyser jorden lär sig världens folk det rätta. Skonas de onda lär de sig aldrig det rätta, och rättvisan kränks av våldsmän, de ser inte Herrens majestät. Herre, din hand är lyft, men de ser det inte. Låt dem stå där med skam när de ser din lidelse för folket. Låt eld förtära dina fiender.