Hebreerbrevet 11:24-26
Hebreerbrevet 11:24-26 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
I tron vägrade Mose som vuxen att kallas Faraos dotterson. Han valde att hellre bli förtryckt tillsammans med Guds folk än att ha en kortvarig njutning av synden. Han räknade Kristi vanära som en större rikedom än Egyptens alla skatter, för han hade blicken riktad mot lönen.
Hebreerbrevet 11:24-26 nuBibeln (NUB)
I tro vägrade sedan Mose som vuxen att bli kallad son till faraos dotter. Han valde att lida tillsammans med Guds folk, i stället för att under en kort tid njuta av synden. Han betraktade smäleken för Kristus skull som en större rikedom än Egyptens skatter. Han såg fram emot den belöning som väntade honom.
Hebreerbrevet 11:24-26 Bibel 2000 (B2000)
I tro vägrade Mose som vuxen att låta sig kallas son till faraos dotter. Han ville hellre fara illa tillsammans med Guds folk än ha en kortvarig glädje av synden. Han såg fram mot lönen som väntade och räknade den smälek som Messias får utstå som en större rikedom än Egyptens skatter.
Hebreerbrevet 11:24-26 Svenska Folkbibeln (SFB98)
I tron vägrade Mose som vuxen att låta sig kallas Faraos dotterson. Han valde att hellre bli illa behandlad tillsammans med Guds folk än att en kort tid leva i syndig njutning. Han räknade Kristi smälek som en större rikedom än Egyptens alla skatter, ty han hade sin blick riktad på lönen.
Hebreerbrevet 11:24-26 Nya Levande Bibeln (BSV)
Genom sin tro på Gud vägrade sedan Mose som vuxen att behålla sin ställning som son till faraos dotter. Han valde att lida tillsammans med Guds folk, istället för att under en kort tid njuta av ett liv utanför Guds vilja. Han tyckte det var mer värt att få lida - på samma sätt som Jesus Kristus fick lida ‑ än att få äga alla Egyptens skatter. Han visste ju vilken belöning som väntade honom.
Hebreerbrevet 11:24-26 Karl XII 1873 (SK73)
Genom trona, då Moses var stor vorden, nekade han sig vara Pharaos dotterson; Och ville mycket heldre lida bedröfvelse med Guds folk, än till en tid hafva lust i syndene; Och höll Christi försmädelse för större rikedom, än de håfvor uti Egypten; ty han såg efter lönen.
Hebreerbrevet 11:24-26 Svenska 1917 (SVEN)
Genom tron försmådde Moses, sedan han hade blivit stor, att kallas Faraos dotterson. Han ville hellre utstå lidande med Guds folk än för en kort tid leva i syndig njutning; han höll nämligen Kristi smälek för en större rikedom än Egyptens skatter, ty han hade sin blick riktad på lönen.
Hebreerbrevet 11:24-26 Svenska Kärnbibeln (SKB)
I tro vägrade Mose som vuxen att kallas son till faraos dotter. Han valde att dela lidandet (vara delaktig i förtrycket) tillsammans med Guds folk, i stället för att njuta av den temporära glädje synden ger. Han ansåg (efter att noga ha övervägt alla fakta) att hånet (förolämpningarna, smäleken) som han fick utstå för den Smorde (Messias, Kristus) [som skulle komma] var en större rikedom än alla Egyptens skatter, för han hade sin blick riktad på lönen.