Hesekiel 12:1-2
Hesekiel 12:1-2 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
HERRENS ord kom till mig: ”Människobarn, du bor mitt ibland ett upproriskt folk. De har ögon att se med, men ser inte. De har öron att höra med, men hör inte, eftersom de är ett upproriskt folk.
Hesekiel 12:1-2 Svenska Folkbibeln (SFB98)
HERRENS ord kom till mig. Han sade: "Du människobarn, du bor mitt ibland ett upproriskt folk. De har ögon att se med, men ser inte. De har öron att höra med, men hör inte, eftersom de är ett upproriskt folk.
Hesekiel 12:1-2 Karl XII 1873 (SK73)
Och Herrans ord skedde till mig, och sade: Du menniskobarn, du bor ibland ett ohörsamt folk, hvilke väl ögon hafva, att de se måtte, och vilja dock intet se; öron, att de höra måtte, och vilja dock intet höra; utan äro ett ohörsamt folk.
Hesekiel 12:1-2 Svenska 1917 (SVEN)
Och HERRENS ord kom till mig; han sade; »Du människobarn, du bor mitt i det gensträviga släktet, bland människor som hava ögon att se med, men dock icke se, och öron att höra med, men dock icke höra, eftersom de äro ett så gensträvigt släkte.5 Mos. 29,4. Jes. 6,9 f. 42,18 f. Jer. 5,21. Hes. 2,3 f.Matt. 13,14 f.
Hesekiel 12:1-2 nuBibeln (NUB)
HERRENS ord kom till mig: ”Du människa, du bor bland ett upproriskt släkte. De har ögon att se med men ser inte. De har öron att höra med men hör inte, för de är ett upproriskt släkte.