Andra Moseboken 28:2-26

Andra Moseboken 28:2-26 Svenska Folkbibeln (SFB98)

Och du skall göra heliga kläder åt din bror Aron till ära och prydnad. Säg till alla era konstbegåvade män, som jag har fyllt med vishetens ande, att de skall göra kläder åt Aron för hans vigning till präst åt mig. Detta är de kläder de skall göra: bröstsköld, efod, kåpa, livklädnad i mönstervävnad, turban och bälte. De skall göra dessa heliga kläder åt din bror Aron och hans söner för att Aron skall tjäna som präst åt mig. Och de skall ta av guldet och det mörkblå, purpurröda och karmosinröda garnet och det fina lingarnet. Efoden skall göras i konstvävnad av guld och av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn. Den skall ha två axelstycken som skall fästas ihop med varandra. Vid sina båda ändar skall den fästas ihop. Skärpet som skall sitta på efoden skall göras i samma vävnad och i ett stycke med den: av guld och av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn. Du skall sedan ta två onyxstenar och på dem gravera in namnen på Israels söner, sex av namnen på den ena stenen och de sex övrigas namn på den andra, i födelseordning. Som när en juvelerare graverar sigill skall du rista in namnen på Israels söner på de båda stenarna och infatta dem i ett flätverk av guld. Du skall sätta de båda stenarna på efodens axelstycken, stenar till påminnelse för Israels barn. Aron skall bära deras namn på sina axlar inför HERRENS ansikte till en påminnelse. Och du skall göra flätverk av guld och två kedjor av rent guld. Du skall tvinna dem som snoddar, och fästa de snodda kedjorna vid flätverken. Du skall göra en bröstsköld för domsutslag i konstvävnad på samma sätt som efoden. Av guld och av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn skall du göra den. Den skall vara fyrkantig och dubbelvikt, en halv aln lång och en halv aln bred. Du skall förse den med infattade stenar, ordnade i fyra rader: i första raden en karneol, en topas och en smaragd, i andra raden en karbunkel, en safir och en kalcedon, i tredje raden en hyacint, en agat och en ametist och i fjärde raden en krysolit, en onyx och en jaspis. De skall vara infattade i flätverk av guld. Stenarna skall vara tolv efter namnen på Israels söner, en för varje namn. Varje sten skall bära namnet på en av de tolv stammarna, ingraverat som på ett sigill. Till bröstskölden skall du göra flätade kedjor så som man gör snoddar, och av rent guld. Du skall göra två ringar av guld till bröstskölden och sätta dem i två av bröstsköldens hörn. Du skall fästa de två guldsnoddarna vid de båda ringarna i bröstsköldens hörn. De båda snoddarnas andra ändar skall du fästa vid de två flätverken och sedan fästa dem på framkanten av efodens axelstycken. Du skall göra två ringar av guld och sätta dem i de båda andra hörnen på bröstskölden, vid den kant som är vänd in mot efoden.

Andra Moseboken 28:2-26 Svenska 1917 (SVEN)

Och du skall göra åt din broder Aron heliga kläder, till ära och prydnad.2 Mos. 39,1 f. Syr. 45,7 f. Och du skall tillsäga alla edra konstförfarna män, som jag har uppfyllt med vishetens ande, att de skola göra kläder åt Aron, för att har må helgas till att bliva präst åt mig.2 Mos. 31,2 f. Och dessa äro de kläder som de skola göra: bröstsköld, efod, kåpa, rutig livklädnad, huvudbindel och bälte. De skola göra heliga kläder åt din broder Aron och hans söner, för att han må bliva präst åt mig. Och härtill skola de taga av guldet och av det mörkblåa, det purpurröda, det rosenröda och det vita garnet. Efoden skola de göra av guld och av mörkblått purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn, i konstvävnad.2 Mos. 39,2 f. Den skall vid sina båda ändar hava två axelstycken, som skola fästas ihop, så att den hållen hopfäst. Och skärpet, som skall sitta på efoden och sammanhålla den, skall vara av samma slags vävnad och i ett stycke med den: av guld och av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn. Och du skall taga två onyxstenar och på dem inrista Israels söners namn, sex av namnen på den ena stenen och de sex övrigas namn på den andra stenen, efter ättföljd. Med stensnidarkonst, såsom man graverar signetringar, skall du inrista Israels söners namn på de två stenarna. Med nätverk av guld skall du omgiva dessa. Och du skall satta de båda stenarna på efodens axelstycken, för att stenarna må bringa Israels barn i åminnelse; Aron skall bära deras namn inför HERRENS ansikte på sina båda axlar, för att bringa dem i åminnelse. Och du skall göra flätverk av guld, så ock två kedjor av rent guld; i virat arbete skall du göra dessa, såsom man gör snodder. Och du skall fästa de snodda kedjorna vid flätverken. En domssköld skall du göra i konstvävnad; du skall göra den i samma slags vävnad som efoden: av guld och av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn skall du göra den.2 Mos. 39,8 f. Den skall vara liksidigt fyrkantig och hava form av en väska, ett kvarter lång och ett kvarter bred. Och du skall besätta den med infattade stenar, ordnade på fyra rader: i första raden en karneol, en topas och en smaragd; i andra raden en karbunkel, en safir och en kalcedon; i tredje raden en hyacint, en agat och en ametist; i fjärde raden en krysolit, en onyx och en jaspis. Omgivna med flätverk av guld skola de sitta i sin infattning. Stenarna skola vara tolv, efter Israels söners namn, en för vart namn; var sten skall bära namnet på en av de tolv stammarna, inristat på samma sätt som man graverar signetringar. Och du skall till bröstskölden göra kedjor i virat arbete, såsom man gör snodder, av rent guld. Vidare skall du till bröstskölden göra två ringar av guld och sätta dessa båda ringar i två av bröstsköldens hörn. Och du skall fästa de båda guldsnodderna vid de båda ringarna, i bröstsköldens hörn. Och de två snoddernas båda andra ändar skall du fästa vid de två flätverken och så fästa dem vid efodens axelstycken på dess framsida. Och du skall göra två andra ringar av guld och sätta dem i bröstsköldens båda andra hörn, vid den kant därpå, som är vänd inåt mot efoden.

Andra Moseboken 28:2-26 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)

Och du ska göra heliga kläder åt din bror Aron till ära och prydnad. Säg till alla era konstbegåvade män, som jag har fyllt med vishetens ande, att de ska göra kläder åt Aron för hans vigning till präst åt mig. Detta är de kläder de ska göra: bröstsköld, efod, kåpa, rutmönstrad tunika, turban och bälte. De ska göra dessa heliga kläder åt din bror Aron och hans söner för att Aron ska tjäna som präst åt mig. Och de ska ta av guldet och det mörkblå, purpurröda och karmosinröda garnet och det fina lingarnet. Efoden ska göras i konstvävnad av guld och av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn. Den ska ha två axelstycken som ska fästas ihop med varandra. Vid sina båda ändar ska den fästas ihop. Skärpet som ska sitta på efoden ska göras i samma vävnad och i ett stycke med den: av guld och av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn. Du ska sedan ta två onyxstenar och på dem gravera in namnen på Israels söner, sex av namnen på den ena stenen och de sex andra namnen på den andra, i födelseordning. Som när en juvelerare graverar sigill ska du rista in namnen på Israels söner på de båda stenarna och infatta dem i ett flätverk av guld. Du ska sätta de båda stenarna på efodens axelstycken, stenar till påminnelse för Israels barn. Aron ska bära deras namn på sina axlar inför HERRENS ansikte till en påminnelse. Och du ska göra flätverk av guld och två kedjor av rent guld. Du ska tvinna dem som snoddar, och fästa de snodda kedjorna vid flätverken. Du ska göra en bröstsköld för domsutslag i konstvävnad på samma sätt som efoden. Av guld och av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn ska du göra den. Den ska vara fyrkantig och dubbelvikt, en halv aln lång och en halv aln bred. Du ska förse den med infattade stenar i fyra rader: i första raden karneol, topas och smaragd, i andra raden granat, safir och kalcedon, i tredje raden hyacint, agat och ametist och i fjärde raden krysolit, onyx och jaspis. De ska vara infattade i flätverk av guld. Stenarna ska vara tolv efter namnen på Israels söner, en för varje namn. Varje sten ska bära namnet på en av de tolv stammarna, ingraverat som på ett sigill. Till bröstskölden ska du göra flätade kedjor så som man gör snoddar, och av rent guld. Du ska göra två ringar av guld till bröstskölden och sätta dem i två av bröstsköldens hörn. Du ska fästa de två guldsnoddarna vid de båda ringarna i bröstsköldens hörn. De båda snoddarnas andra ändar ska du fästa vid de två flätverken och sedan fästa dem på framkanten av efodens axelstycken. Du ska göra två ringar av guld och sätta dem i de båda andra hörnen på bröstskölden, vid den kant som är vänd in mot efoden.

Andra Moseboken 28:2-26 nuBibeln (NUB)

Du ska låta sy en helig dräkt till ära och prydnad för din bror Aron. Uppmana dem i vars hjärtan jag lagt vishetens ande att göra kläder åt honom som avskiljer honom till att vara präst åt mig. Detta ska de göra åt honom: en bröstsköld, en efod, en mantel, en vävd tunika, en turban och ett bälte. De ska göra heliga kläder åt din bror Aron och hans söner, så att de kan vara mina präster. De ska använda guld, blått, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn. Efoden ska göras av guld och av blått, purpurrött, karmosinrött och tvinnat fint lingarn i konstvävnad. Den ska göras i två axelstycken som fästs ihop i kanterna så att den hålls ihop. Bältet, som ska sitta fast vid efoden, ska göras på samma sätt, i ett stycke med den, av guld och blått, purpurrött, karmosinrött och tvinnat fint lingarn. Ta två onyxstenar och rista in namnen på Israels söner i dem. Sex namn ska finnas på vardera stenen, från den äldsta till den yngsta. När du graverar in Israels söners namn ska du gravera som när man graverar sigill. De ska vara infattade i flätverk av guld. Fäst dem på efodens axelstycken som en påminnelse om Israels söner. Aron ska bära Israels söners namn inför HERREN på sina axlar som en ständig påminnelse. Låt göra flätverk av guld och två snoddar av rent guld, tvinnade som snören, och fäst dem vid flätverken. Sedan ska du göra en bröstsköld av finaste konstvävnad för domsutslag. Gör den som efoden, av guld och blått, purpurrött, karmosinrött och tvinnat fint lingarn. Bröstskölden ska vara fyrkantig och dubbelvikt, 25 centimeter lång och lika bred. På den ska du sätta in fyra rader med stenar. I första raden ska det vara en karneol, en topas och en smaragd, i den andra en rubin, en safir och en kalcedon och i den tredje en hyacint, en agat och en ametist, i fjärde raden en krysolit, en onyx och en jaspis. De ska alla vara infattade i flätverk av guld. Var och en av de tolv stenarna ska representera en av Israels tolv söner, var och en med ett av de tolv stammarnas namn ingraverat, som på ett sigill. Gör till bröstskölden kedjor av rent guld, tvinnade som snören. Du ska göra två guldringar och fästa dem vid två hörn i bröstskölden. Fäst de båda guldsnoddarna vid de två ringarna i hörnen av bröstskölden. Var och en av dessa snoddar ska med sin andra ände fästas vid de två flätverken som ska vara fästade vid efodens axelstycken på framsidan. Sedan ska du göra två guldringar och sätta fast dem på bröstsköldens båda andra hörn, på insidan närmast efoden, och

Andra Moseboken 28:2-26 Bibel 2000 (B2000)

Du skall låta sy en helig dräkt till ära och prydnad för din bror Aron. Du skall ge anvisningar åt alla som fått konstskicklighetens gåva av mig, och de skall göra dräkten åt Aron, för hans vigning till präst åt mig. Dessa plagg skall de göra: bröstväska, efod, kåpa, mönstrad tunika, turban och bälte. De skall sy heliga dräkter åt din bror Aron och åt hans söner, så att de kan vara mina präster. Till dessa dräkter skall de använda guld, violett, purpurrött och karmosinrött garn och fint lingarn. Efoden skall de göra av guld, av violett, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn, i konstvävnad. Den skall ha två axelstycken som är fästa i dess båda kanter och håller ihop den. Och skärpet som sitter på efoden skall göras på samma sätt och i ett stycke med den: av guld, av violett, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn. Du skall ta två onyxstenar och på dem rista in namnen på Israels söner: sex av namnen på den ena stenen och de sex övriga namnen på den andra stenen, i åldersordning. Som en juvelerare graverar ett sigill, så skall du rista Israels söners namn på de båda stenarna. De skall infattas i flätverk av guld. Du skall sätta de två stenarna på efodens axelstycken som en påminnelse om Israels söner: Aron skall bära deras namn på sina axlar inför Herren för att han skall minnas dem. Du skall göra flätverk av guld och två kedjor av rent guld, tvinnade som snören, och dem skall du fästa vid flätverken. Du skall göra en bröstväska för domsutslag, i konstvävnad. Liksom efoden skall den göras av guld, av violett, purpurrött och karmosinrött garn och av tvinnat fint lingarn. Den skall vara fyrkantig och dubbelvikt, en halv aln lång och en halv aln bred. Du skall besätta den med fyra rader stenar: i första raden en karneol, en topas och en smaragd, i andra raden en rubin, en safir och en kalcedon, i tredje raden en hyacint, en agat och en ametist, i fjärde raden en krysolit, en onyx och en jaspis. De skall vara infattade i flätverk av guld. Stenarna skall vara tolv och svara mot namnen på Israels söner, en för varje namn. På varje sten skall namnet på en av de tolv stammarna vara ingraverat, som på ett sigill. Till bröstväskan skall du göra kedjor av rent guld, tvinnade som snören. Du skall göra två guldringar och sätta dem i två av hörnen på bröstväskan. Fäst de båda guldsnoddarna vid de två ringarna i hörnen av bröstväskan; de två andra ändarna på snoddarna skall du fästa vid de båda flätverken, som skall vara fastgjorda vid efodens axelstycken på framsidan. Gör två andra guldringar och sätt dem i de båda andra hörnen på bröstväskan, på insidan mot efoden.