Efesierbrevet 2:8-9
Efesierbrevet 2:8-9 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Ty av nåden är ni frälsta genom tron, inte av er själva, Guds gåva är det, inte på grund av gärningar, för att ingen skall berömma sig.
Efesierbrevet 2:8-9 Nya Levande Bibeln (BSV)
Ni är alltså räddade därför att Gud i sin godhet förlät er på grund av er tro på Kristus. Räddningen är en gåva från Gud och har inget med er själva att göra. Den är inte en belöning för goda gärningar, och därför kan heller ingen skryta över sin räddning.
Efesierbrevet 2:8-9 Karl XII 1873 (SK73)
Ty af nådene ären I frälste, genom trona; och det icke af eder, Guds gåfva är det; Icke af gerningar, på det ingen skall berömma sig.
Efesierbrevet 2:8-9 Svenska 1917 (SVEN)
Ty av nåden ären I frälsta genom tro -- och det icke av eder själva, Guds gåva är det -- icke av gärningar, för att ingen skall berömma sig.
Efesierbrevet 2:8-9 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Av nåden är ni frälsta genom tron, inte av er själva. Guds gåva är det, inte på grund av gärningar för att ingen ska berömma sig.
Efesierbrevet 2:8-9 nuBibeln (NUB)
Ni är alltså räddade av nåd genom tron, inte av er själva, utan det är en gåva från Gud, inte på grund av gärningar, och därför kan heller ingen skryta.
Efesierbrevet 2:8-9 Svenska Kärnbibeln (SKB)
För av nåden [på grund av Guds oförtjänta favör och välvilja] är ni frälsta (räddade, befriade, helade, bevarade) genom tro (trofasthet, förtröstan), och detta inte av (utifrån/utav) er själva – Guds gåva är det (presenten/offergåvan är från Gud) [både nåden (gr. charis) och gåvan (gr. doron) står i bestämd form] – inte av (utifrån) gärningar [goda handlingar; eget arbete och slit], så att ingen ska [kunna] berömma sig (ta åt sig äran; ståta och bli högfärdig).