Femte Moseboken 33:25
Femte Moseboken 33:25 Svenska 1917 (SVEN)
Av järn och koppar vare dina riglar; och så länge du lever, må din kraft bestå.»
Femte Moseboken 33:25 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Av järn och koppar skall dina reglar vara, och som dina dagar din kraft."
Femte Moseboken 33:25 Karl XII 1873 (SK73)
Jern och koppar vare på hans skor; din ålder vare såsom din ungdom.
Femte Moseboken 33:25 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Av järn och koppar ska dina reglar vara, och som dina dagar din kraft.
Femte Moseboken 33:25 nuBibeln (NUB)
Dina portar ska skyddas med reglar av järn och koppar och din styrka ska bestå så länge dina dagar varar.”
Femte Moseboken 33:25 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Järn och brons [som är en legering av koppar och tenn] ska vara dina bommar och som dina dagar, så ska också din styrka vara.” [Nu följer en avslutande lovprisning där hela Israel välsignas. Ordet Jesjurun kommer från det hebreiska ordet jashar, som betyder att vara uppriktig eller en jämnad väg. Det beskriver idealbilden av Israel som ett folk som följer Guds väg och lever i hans vilja. Att Gud beskrivs att rida fram på skyn beskriver hur han står över stormar, se Ps 68:34. I ugaritiska myter kallas Baal den som ”rider fram på stormen”. Formuleringen kan vara medveten av Mose för att betona att det är Israels Gud, inte Baal, som är den sanne Guden. Gud kontrollerar väder och skördar och befriar sitt folk från fiender. Ordet för Gud här är El, som är det mest generella ordet för Gud, och skulle kunna översättas gudomlig kraft. Så kan Israels Gud upplevas för de som inte känner honom, se 2 Mos 3:13-15Ps 19.]