Femte Moseboken 11:18-20
Femte Moseboken 11:18-20 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Ni skall lägga dessa mina ord på ert hjärta och ert sinne, och binda dem som ett tecken på er hand, och de skall vara som ett band till påminnelse på er panna. Ni skall lära era barn dem genom att du talar om dem när du sitter i ditt hus och när du går på vägen, när du lägger dig och när du stiger upp. Du skall skriva dem på dörrposterna i ditt hus och på dina portar
Femte Moseboken 11:18-20 Svenska 1917 (SVEN)
Så skolen I nu lägga dessa mina ord på edert hjärta och edert sinne, och I skolen binda dem såsom ett tecken på eder hand, och de skola vara såsom ett märke på eder panna; och I skolen lära edra barn dem, i det att du talar om dem, när du sitter i ditt hus och när du står upp. och du skall skriva dem på dörrposterna i ditt hus och på dina portar
Femte Moseboken 11:18-20 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Ni ska lägga dessa mina ord på ert hjärta och ert sinne och binda dem som ett tecken på er hand, och de ska vara som en påminnelse på er panna. Ni ska lära era barn dem genom att du talar om dem när du sitter i ditt hus och när du går på vägen, när du lägger dig och när du stiger upp. Du ska skriva dem på dörrposterna i ditt hus och på dina portar
Femte Moseboken 11:18-20 nuBibeln (NUB)
Var därför noga med att komma ihåg dessa mina ord och bevara dem i era hjärtan! Bind dem som ett tecken på er hand och fäst dem på pannan. Lär era barn dem! Tala om dem när du sitter där hemma, när du är på vandring, när du lägger dig och när du stiger upp. Skriv dem på dörrposterna till dina hus och i dina stadsportar.
Femte Moseboken 11:18-20 Bibel 2000 (B2000)
Dessa mina ord skall ni ta till er och lägga på hjärtat. Ni skall binda dem som ett tecken kring er arm, och de skall vara ett kännemärke på er panna. Lär ut dem till era barn genom att tala om dem när du sitter i ditt hus och när du är ute och går, när du lägger dig och när du stiger upp. Du skall skriva dem på dina dörrposter och i dina stadsportar.