Kolosserbrevet 3:1-4
Kolosserbrevet 3:1-4 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Då ni alltså har uppstått med Kristus, sök då det som är där ovan, där Kristus sitter på Guds högra sida. Tänk på det som är där ovan, inte på det som är på jorden. Ty ni har dött och ert liv är dolt med Kristus i Gud. När Kristus träder fram, han som är vårt liv, då skall också ni träda fram i härlighet tillsammans med honom.
Kolosserbrevet 3:1-4 Nya Levande Bibeln (BSV)
Ni fick alltså liv när ni började tro på Kristus och uppstod tillsammans med honom. Sträva då efter det som Gud har berett åt er i himlen, där Kristus sitter på Guds högra sida och regerar. Låt era tankar vara inriktade på det som finns hos Gud, och inte på det som finns här på jorden. Ni har ju dött tillsammans med Kristus och lever i gemenskap med Gud, och ert verkliga liv ska inte avslöjas förrän Kristus blir synlig igen. Men när Kristus kommer tillbaka och blir synlig för alla, han som är vårt verkliga liv, då ska också ni vara tillsammans med honom, och ni ska dela hans härlighet.
Kolosserbrevet 3:1-4 Karl XII 1873 (SK73)
Om I nu ären uppståndne med Christo, så söker det ofvantill är, der Christus är sittandes på Guds högra hand. Farer efter det som ofvantill är, icke efter det som på jordene är. Ty I ären döde, och edart lif är fördoldt med Christo i Gudi. Men när edart lif, Christus, uppenbarad varder, då varden ock I uppenbarade med honom i härligheten.
Kolosserbrevet 3:1-4 Svenska 1917 (SVEN)
Om I alltså ären uppståndna med Kristus, så söken det som är därovan, där varest Kristus är och sitter på Guds högra sida. Ja, haven edert sinne vänt till det som är därovan, icke till det som är på jorden. Ty I haven dött, och edert liv är fördolt med Kristus i Gud. När Kristus, han som är vårt liv, bliver uppenbarad, då skolen ock I med honom bliva uppenbarade i härlighet.
Kolosserbrevet 3:1-4 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Om ni nu har uppstått med Kristus, sök då det som är där ovan, där Kristus sitter på Guds högra sida. Tänk på det som är där ovan, inte på det som är på jorden. Ni har ju dött, och ert liv är dolt med Kristus i Gud. När Kristus träder fram, han som är vårt liv, då ska också ni träda fram i härlighet tillsammans med honom.
Kolosserbrevet 3:1-4 nuBibeln (NUB)
Ni uppstod alltså tillsammans med Kristus. Sträva då efter det som finns där uppe, där Kristus sitter på Guds högra sida. Låt era tankar vara inriktade på det som finns där uppe, och inte på det som finns här på jorden. Ni har ju dött och ert liv är dolt med Kristus i Gud. Men när Kristus träder fram, han som är vårt liv, då ska också ni träda fram tillsammans med honom, i härlighet.
Kolosserbrevet 3:1-4 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Om ni alltså har uppstått (eftersom ni nu blev uppresta) med den Smorde (Messias, Kristus), sök då [fråga och sträva då ständigt efter] det (de ting) som är där ovan, där den Smorde (Kristus) sitter på Guds högra sida. Fokusera på [träna era sinnen och tänk ständigt på] det (de ting) som är där ovan [i det himmelska], inte på det (de saker) som är på jorden. För ni har dött, och ert liv är dolt med den Smorde (Kristus) i Gud. När den Smorde (Messias, Kristus), han som är vårt liv, uppenbaras [blir öppet synlig för alla], då ska ni också uppenbaras med honom i härlighet (ära, prakt och glans).
Kolosserbrevet 3:1-4 Bibel 2000 (B2000)
Om ni alltså har uppstått med Kristus, sträva då efter det som finns där uppe där Kristus sitter på Guds högra sida. Tänk på det som finns där uppe, inte på det som finns på jorden. Ni har ju dött, och ni lever ett osynligt liv tillsammans med Kristus hos Gud. Men när Kristus träder fram, han som är ert liv, då skall också ni träda fram i härlighet tillsammans med honom.