Amos 7:10-17
Amos 7:10-17 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Amasja, prästen i Betel, sände bud till Jerobeam, Israels kung, och lät säga: "Amos har anstiftat en sammansvärjning mot dig mitt i Israel. Landet härdar inte ut med allt hans ordande. Ty så har Amos sagt: Jerobeam skall dö genom svärd och Israel skall föras bort i fångenskap från sitt land." Och Amasja sade till Amos: "Du siare, gå din väg och fly till Juda land. Tjäna där ditt levebröd och profetera där! Men i Betel får du inte profetera mer, för det är en kunglig helgedom och ett rikets tempel." Amos svarade Amasja: "Jag är inte en profet, en yrkesprofet. Jag är en boskapsherde som lever av mullbärsfikon. Men HERREN tog mig från hjorden och HERREN sade till mig: Gå och profetera för mitt folk Israel. Så hör nu HERRENS ord. Du säger: Profetera inte mot Israel och tala inte mot Isaks hus. Därför säger HERREN så: Din hustru skall bli en hora i staden, dina söner och döttrar skall falla för svärd, din jord skall utskiftas med mätsnöre. Själv skall du dö i ett orent land, och Israel skall föras bort i fångenskap från sitt land."
Amos 7:10-17 Karl XII 1873 (SK73)
Då sände Amazia, Presten i BethEl, till Jerobeam, Israels Konung, och lät säga honom: Amos gör ett uppror emot dig uti Israels hus. Landet orkar icke lida hans ord. Ty Amos säger alltså: Jerobeam måste dö genom svärd, och Israel skall varda fången bortförd utu sitt land. Och Amazia sade till Amos: Du Siare, gack hädan, och fly in uti Juda land, och föd dig der, och prophetera der; Och prophetera intet mer i BethEl; ty det är Konungens kyrka och riksens hus. Amos svarade, och sade till Amazia: Jag är ingen Prophet, eller någon Prophetes son; utan jag är en fäherde, den mulbär afhemtar. Men Herren tog mig ifrå hjordenom, och Herren sade till mig: Gack bort, och prophetera mino folke Israel. Så hör nu Herrans ord: Du säger: Prophetera intet emot Israel, och tala intet emot Isaacs hus. Derföre säger Herren alltså: Din hustru skall i stadenom skämd varda, och dine söner och döttrar skola falla genom svärd, och din åker skall med snöre utdelad varda; men du skall dö uti ett orent land, och Israel skall utu sitt land fördrifven varda.
Amos 7:10-17 Svenska 1917 (SVEN)
Men Amasja, prästen i Betel, sände till Jerobeam, Israels konung, och lät säga: »Amos förehar en sammansvärjning mot dig, mitt i Israels hus. Landet kan icke härda ut med allt hans ordande. Ty så har Amos sagt: 'Jerobeam skall dö för svärd, och Israel skall föras bort i fångenskap ur sitt land.'» Och Amasja sade till Amos: »Du siare, gå din väg och sök din tillflykt i Juda land; där må du äta ditt bröd, och där må du profetera. Men i Betel får du icke vidare profetera, ty det är en konungslig helgedom och ett rikets tempel.» Då svarade Amos och sade till Amasja: »Jag är varken en profet eller en profetlärljunge, jag är en boskapsherde, som lever av mullbärsfikon. Men HERREN tog mig från hjorden; HERREN sade till mig: 'Gå åstad och profetera för mitt folk Israel.' Så hör nu HERRENS ord. Du säger: 'Profetera icke mot Israel och predika icke mot Isaks hus.' Därför säger HERREN så: Din hustru skall bliva en sköka i staden, dina söner och döttrar skola falla för svärd, ditt land skall bliva utskiftat med mätsnöre, själv skall du dö i ett orent land, och Israel skall föras bort i fångenskap ur sitt land.»
Amos 7:10-17 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Amasja, prästen i Betel, sände bud till Israels kung Jerobeam och lät säga: ”Amos konspirerar mot dig mitt ibland Israels folk. Landet står inte ut med allt hans ordande, för Amos har sagt: Jerobeam ska dö för svärd och Israel ska föras bort i fångenskap från sitt land.” Och Amasja sade till Amos: ”Du siare, ge dig i väg och fly till Juda land. Tjäna ditt levebröd där och profetera där! I Betel får du inte profetera mer, för det är en kunglig helgedom och ett rikets tempel.” Amos svarade Amasja: ”Jag är ingen profet, ingen profetlärjunge. Jag är boskapsherde och odlar mullbärsfikon. Men HERREN tog mig från hjorden och HERREN sade till mig: Gå och profetera för mitt folk Israel. Så hör nu HERRENS ord: Du säger: Profetera inte mot Israel och tala inte mot Isaks hus. Därför säger HERREN så: Din hustru ska bli en prostituerad i staden, dina söner och döttrar ska falla för svärd, din jord ska utskiftas med mätsnöre. Själv ska du dö i ett orent land, och Israel ska föras bort i fångenskap från sitt land.”
Amos 7:10-17 nuBibeln (NUB)
Amasja, prästen i Betel, sände bud till kung Jerobeam av Israel: ”Amos håller på med en konspiration mot dig mitt ibland israeliterna. Landet kan inte stå ut med vad han säger. Han säger nämligen: ’Jerobeam ska dö för svärd och Israel föras bort i fångenskap från sitt land.’ ” Amasja sa till Amos: ”Gå din väg, du siare, försvinn till Juda! Där kan du tjäna ditt levebröd med att profetera! Men i Betel får du inte profetera mer, för det är kungens helgedom och rikets tempel.” Amos svarade Amasja: ”Jag är inte en profet, en yrkesprofet, utan en herde som plockar mullbärsfikon. Men HERREN förde mig bort från hjorden och sa till mig: Gå och profetera för mitt folk Israel. Så hör nu vad HERREN säger: Du säger: ’Profetera inte mot Israel! Predika inte mot Isaks ätt!’ HERREN säger därför: ’Din hustru ska bli prostituerad i staden, dina söner och döttrar falla för svärd och din mark mätas och delas upp. Du själv ska dö på oren mark, och Israel ska föras bort till exil från sitt land.’ ”
Amos 7:10-17 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Amasja (hebr. Amatsjaho), prästen i Betel, sände detta meddelande till kung Jerobeam [Nordrikets 13:e kung] av Israel: ”Amos håller på med en sammansvärjning mot dig, mitt i hjärtat av Israel. Landet kan inte uthärda alla hans ord [profetior]. För så här har Amos sagt: ’Jerobeam ska dö för svärd och Israel ska föras bort i fångenskap från sitt land.’ ” [Amos profeterade detta i vers 9.] Amasja sa till Amos: ”Du siare (som ser syner – hebr. chozeh), gå. Fly tillbaka till Juda land [ditt eget land]. Ät ditt bröd och profetera (hebr. nava) där [var en profet i heltidstjänst där]. Men profetera inte mer här i Betel, för det är kungens tempel, en helgedom för riket.” [Kungen hade låtit uppföra templen för baalsdyrkan där man tillbad avgudakalven, och kungen tillbad där.] Då sa Amos till Amasja: ”Jag var inte en profet [det har inte alltid varit mitt yrke]! Inte heller är jag son till en profet [jag var inte född in i det]! Jag var en boskapsherde och en som plockade mullbärsfikon, men Herren (Jahveh) tog mig från hjorden och Herren sa till mig: ’Gå och profetera för mitt folk Israel.’ ” Hör därför nu Herrens (Jahvehs) ord, du säger: ”Profetera inte mot Israel och predika inte mot Isaks hus.” Därför säger Herren (Jahveh): ”Din hustru ska bli en sköka i staden och dina söner och dina döttrar ska falla för svärd och ditt land ska bli uppdelat med en mätstock, och du själv ska dö i ett (rituellt) orent land och Israel ska med säkerhet ledas bort i fångenskap, ut ur detta land.”
Amos 7:10-17 Bibel 2000 (B2000)
Amasja, översteprästen i Betel, sände bud till kung Jerobeam av Israel: »Amos uppviglar folket mot dig; riket tål inte hans profeterande. Han säger: Jerobeam skall dö för svärd, och Israel skall föras bort från sitt land.« Till Amos sade Amasja: »Gå din väg, siare, försvinn till Juda — där kan du tjäna ditt bröd med att vara profet! Men här i Betel får du inte längre uppträda som profet, ty detta är konungens tempel, en rikshelgedom.« Amos svarade Amasja: »Jag är inte profet. Jag tillhör inte det skrået, jag håller boskap och odlar fikon. Men Herren tog mig från min hjord och sade till mig: Träd fram som profet inför mitt folk Israel. Så hör nu Herrens ord: Du säger alltså: ’Profetera inte mot Israel, predika inte mot Isaks ätt!’ Därför säger Herren: Din hustru skall bli en hora i staden, dina söner och döttrar skall falla för svärd, din mark skall mätas upp och styckas. Själv skall du dö på oren mark, och Israel skall föras bort från sitt land.«