Apostlagärningarna 11:14-16
Apostlagärningarna 11:14-16 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Han skall tala till dig, och genom de orden skall du bli frälst, du och hela din familj. Och när jag började tala, föll den helige Ande på dem, alldeles som på oss under den första tiden. Då kom jag ihåg vad Herren hade sagt: Johannes döpte med vatten, men ni skall döpas i den helige Ande.
Apostlagärningarna 11:14-16 Nya Levande Bibeln (BSV)
för han har något att berätta, som kan rädda både dig och de andra i ditt hus.' Men jag hann inte mer än börja tala, förrän Guds heliga Ande kom och fyllde dem, precis som han fyllde oss den första tiden. Då mindes jag att Herren Jesus hade sagt: 'Johannes döpte er med vatten, men ni ska bli döpta med Guds heliga Ande.'
Apostlagärningarna 11:14-16 Karl XII 1873 (SK73)
Den skall säga dig ord, hvarmed du skall frälst varda, och allt ditt hus. När jag hade begynt mitt tal, föll den Helge Ande ned på dem, såsom han ock i förstone nederföll på oss. Så kom mig ihåg det Herren sagt hade: Johannes hade döpt eder i vatten; men I skolen döpte varda i dem Helga Anda.
Apostlagärningarna 11:14-16 Svenska 1917 (SVEN)
Han skall tala till dig ord genom vilka du skall bliva frälst, du själv och hela ditt hus.' Och när jag hade begynt tala, föll den helige Ande på dem, alldeles såsom det under den första tiden skedde med oss. Då kom jag ihåg Herrens ord, huru han hade sagt: 'Johannes döpte med vatten, men I skolen bliva döpta i helig ande.'
Apostlagärningarna 11:14-16 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Han ska tala till dig, och genom de orden ska du bli frälst, du och hela din familj. Och när jag började tala föll den helige Ande över dem, så som han föll över oss under den första tiden. Då kom jag ihåg vad Herren hade sagt: Johannes döpte med vatten, men ni ska bli döpta i den helige Ande.
Apostlagärningarna 11:14-16 nuBibeln (NUB)
för han har något att berätta som kan rädda både dig och alla i ditt hus.’ När jag började tala, kom den heliga Anden över dem precis som över oss den första tiden. Då mindes jag att Herren hade sagt: ’Johannes döpte er i vatten, men ni ska bli döpta i den heliga Anden.’
Apostlagärningarna 11:14-16 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Han ska tala till dig, och genom de orden ska du bli frälst, du och hela din familj.’ När jag började tala föll den helige Ande över dem, så som han föll över oss under den första tiden. [Apg 2:1-4] Då kom jag ihåg vad Herren hade sagt [innan han for upp till himlen, se Apg 1:5]: ’Johannes döpte med vatten, men ni ska bli döpta i den helige Ande.’
Apostlagärningarna 11:14-16 Bibel 2000 (B2000)
Han har något att säga som skall rädda dig och alla i ditt hus.’ Och när jag då började tala föll den heliga anden över dem alldeles som över oss i den första tiden. Då kom jag ihåg att Herren hade sagt: ’Johannes döpte med vatten, men ni skall döpas med helig ande.’