Andra Timotheosbrevet 2:8-13
Andra Timotheosbrevet 2:8-13 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Tänk på Jesus Kristus, som är uppstånden från de döda och som har kommit av Davids släkt enligt det evangelium jag predikar. I dess tjänst är det jag lider och till och med bär bojor som en förbrytare. Men Guds ord bär inte bojor. Därför uthärdar jag allt för de utvaldas skull, för att de skall vinna frälsningen i Kristus Jesus och den eviga härligheten. Det ordet är att lita på. Ty har vi dött med honom, skall vi också leva med honom. Härdar vi ut, skall vi också regera med honom. Förnekar vi honom, skall han också förneka oss. Är vi trolösa - han förblir trofast, ty han kan inte förneka sig själv.
Andra Timotheosbrevet 2:8-13 Svenska 1917 (SVEN)
Tänk på Jesus Kristus, som är uppstånden från de döda, av Davids säd, enligt det evangelium som jag förkunnar,2 Sam. 7,12. Ps. 132,11. Matt. 1,1, 6. Apg. 2,30 f. 13,22 f.Rom. 1,3 f. och i vars tjänst jag jämväl utstår lidande, ja, till och med måste bära bojor såsom en ogärningsman. Men Guds ord bär icke bojor. Därför uthärdar jag ståndaktigt allting för de utvaldas skull, på det att också de må vinna frälsningen i Kristus Jesus och därmed evig härlighet. Detta är ett fast ord; ty hava vi dött med honom, så skola vi ock leva med honom;Rom. 6, äro vi ståndaktiga, så skola vi ock få regera med honom Men förneka vi honom, så skall ock han förneka oss;Matt. 10, äro vi trolösa, så står han troget fast vid sitt ord Ty han kan icke förneka sig själv.
Andra Timotheosbrevet 2:8-13 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Tänk på Jesus Kristus, som är uppstånden från de döda och född av Davids ätt enligt evangeliet jag predikar. För det evangeliet får jag lida och till och med bära bojor som en brottsling. Men Guds ord bär inte bojor! Därför uthärdar jag allt för de utvaldas skull, för att de ska få del av frälsningen i Kristus Jesus och den eviga härligheten. Detta är ett ord att lita på. Har vi dött med honom, ska vi också leva med honom. Härdar vi ut, ska vi också regera med honom. Förnekar vi honom, ska han också förneka oss. Är vi trolösa förblir han trofast, för han kan inte förneka sig själv.
Andra Timotheosbrevet 2:8-13 nuBibeln (NUB)
Kom ihåg att Jesus Kristus, ättlingen till David, har uppstått från de döda, enligt evangeliet jag förkunnar. För dess skull får jag lida och har till och med kedjats fast som en brottsling. Men Guds budskap har inte kedjats fast. Därför är jag villig att stå ut med vad som helst för de utvaldas skull, för att de ska räddas genom Kristus Jesus och få evig härlighet. Detta är att lita på: Om vi har dött med honom, ska vi också leva med honom. Om vi håller ut, ska vi också regera med honom. Men förnekar vi honom, ska han också förneka oss. Om vi är trolösa, förblir han ändå trogen, för han kan inte förneka sig själv.
Andra Timotheosbrevet 2:8-13 Bibel 2000 (B2000)
Minns att Jesus Kristus, ättling till David, har uppstått från de döda, enligt mitt evangelium, för vars skull jag far illa och till och med har satts i fängelse som en förbrytare. Men Guds ord har inte fängslats. Jag uthärdar allt för de utvaldas skull, för att också de skall vinna frälsning genom Kristus Jesus och evig härlighet. Detta är ett ord att lita på. Ty har vi dött med honom skall vi också leva med honom; härdar vi ut skall vi också härska med honom; förnekar vi honom skall han också förneka oss; är vi trolösa förblir han ändå trogen, för han kan inte förneka sig själv.