Andra Samuelsboken 22:17
Andra Samuelsboken 22:17 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Han räckte ut sin hand från höjden och grep tag i mig, han drog mig upp ur de stora vattnen.
Andra Samuelsboken 22:17 Karl XII 1873 (SK73)
Han sände utaf höjdene, och hemtade mig, och drog mig utu stor vatten.
Andra Samuelsboken 22:17 Svenska 1917 (SVEN)
Han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig, han drog mig upp ur de stora vattnen.Ps. 32,6. 69,2 f. 144
Andra Samuelsboken 22:17 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Han räckte sin hand från höjden och grep tag i mig, han drog mig upp ur de väldiga vattnen.
Andra Samuelsboken 22:17 nuBibeln (NUB)
Från höjden sträckte han ner sin hand, grep tag i mig och drog mig upp ur det djupa vattnet.
Andra Samuelsboken 22:17 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Han sträckte sig ner från höjden [med sin hand], tog tag i mig, drog mig upp (hebr. masha, samma ord som Mose, vars namn just betyder räddad från vattnet, se 2 Mos 2:10) från många (stora) vatten. [De stora haven är ofta en symbol på folk och nationer, se Upp 17:15.]