Andra Korinthierbrevet 13:4
Andra Korinthierbrevet 13:4 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Han korsfästes visserligen på grund av svaghet men lever genom Guds kraft. Så är vi också svaga i honom, men ni skall få leva tillsammans med honom i Guds kraft som ni skall få känna.
Andra Korinthierbrevet 13:4 Nya Levande Bibeln (BSV)
Det är sant att Kristus var svag när han dog på korset, men han blev levande igen genom Guds kraft. Genom min gemenskap med honom har också jag blivit svag och dött, men jag ska leva tillsammans med honom genom Guds kraft. Och det är den kraften ni ska få uppleva när jag kommer till er.
Andra Korinthierbrevet 13:4 Karl XII 1873 (SK73)
Ty ändock han vardt korsfäst i svagheten, så lefver han likväl i Guds kraft; och ändock vi ock äre svage i honom, så lefve vi likväl med honom, uti Guds kraft, när eder.
Andra Korinthierbrevet 13:4 Svenska 1917 (SVEN)
Ty om han än blev korsfäst i följd av svaghet, så lever han dock av Guds kraft. Också vi äro ju svaga i honom, men av Guds kraft skola vi leva med honom och bevisa det på eder.
Andra Korinthierbrevet 13:4 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Han blev korsfäst i svaghet men lever genom Guds kraft. Så är också vi svaga i honom, men vi ska leva med honom genom Guds kraft som ni ska få känna.
Andra Korinthierbrevet 13:4 nuBibeln (NUB)
Det är sant att han var svag när han korsfästes, men han lever genom Guds kraft. Också vi är svaga i honom, men ni ska leva tillsammans med honom genom Guds kraft som ni ska få uppleva.