Första Timotheosbrevet 2:3-4
Första Timotheosbrevet 2:3-4 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Sådant är rätt och behagar Gud, vår Frälsare, som vill att alla människor skall bli frälsta och komma till insikt om sanningen.
Första Timotheosbrevet 2:3-4 Nya Levande Bibeln (BSV)
Detta är rätt och något som gör Gud mycket nöjd, han som har räddat oss. Han vill nämligen att alla ska bli räddade och förstå det sanna budskapet om Jesus.
Första Timotheosbrevet 2:3-4 Karl XII 1873 (SK73)
Ty sådant är godt och tacknämligit för Gudi, vårom Frälsare; Som vill att alla menniskor skola frälste varda, och till sanningenes kunskap komma.
Första Timotheosbrevet 2:3-4 Svenska 1917 (SVEN)
Sådant är gott och välbehagligt inför Gud, vår Frälsare, som vill att alla människor skola bliva frälsta och komma till kunskap om sanningen.
Första Timotheosbrevet 2:3-4 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Detta är gott och rätt inför Gud, vår Frälsare, som vill att alla människor ska bli frälsta och komma till insikt om sanningen.
Första Timotheosbrevet 2:3-4 nuBibeln (NUB)
Detta är rätt och behagar Gud, vår Frälsare. Han vill att alla ska bli räddade och komma till insikt om sanningen.
Första Timotheosbrevet 2:3-4 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Detta [att be för alla människors frälsning, oavsett status och rang] är gott (rätt, ärbart) och välbehagligt inför Gud vår Frälsare, som vill (önskar) att alla människor ska bli frälsta (befriade, räddade, bevarade) och komma till insikt om (känna igen; få en personlig erfarenhet av) sanningen.