Första Samuelsboken 4:21
Första Samuelsboken 4:21 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Hon kallade pojken I-Kabod, och därför att Guds ark var tagen och hennes svärfar och man var döda, sade hon: "Härligheten är borta från Israel".
Första Samuelsboken 4:21 Karl XII 1873 (SK73)
Och hon kallade det barnet Icabod, och sade: Israels härlighet är borto; efter Guds ark tagen var, och hennes svär, och hennes man
Första Samuelsboken 4:21 Svenska 1917 (SVEN)
Och hon kallade gossen I-Kabod, och sade: »Härligheten är borta från Israel.» Därmed syftade hon på att Guds ark var tagen, så ock på sin svärfader och sin man.
Första Samuelsboken 4:21 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Hon kallade pojken I-Kabod och sade: ”Härligheten är borta från Israel”, eftersom Guds ark var tagen och hennes svärfar och man var döda.
Första Samuelsboken 4:21 nuBibeln (NUB)
Sedan kallade hon pojken I-Kavod, för hon sa: ”Israels härlighet är borta”, eftersom Guds ark var borta och hennes svärfar och man döda.
Första Samuelsboken 4:21 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Och hon kallade barnet Ichavod [betyder: ”ingen ära”, ”var är ära” eller ”Ve – äran”] och sa: ”Härligheten [Guds närvaro] har lämnat Israel”, eftersom Guds (Elohims) ark blivit tagen [bortförd] och på grund av hennes svärfar och hennes make. [Ps 78:64]