Psaltaren 60:1-12

Psaltaren 60:1-12 SKB

Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se Upp 22:16 och inledningen till Psaltaren.] Till ”Vittnesbördets lilja” (hebr. Shoshan edot) [en då känd melodi eller kanske ett sexsträngat instrument], en Michtam (en inristad, guldpläterad skrift värd att bevaras), för undervisning. [Ordet ”lilja” (hebr. shoshan) används i fyra psalmer, se Ps 45:169:180:1. Här i genitiv tillsammans med vittnesbörd (hebr. edot), se även Ps 80:1.] Av (för) David, när han stred med Aram-Naharim [Ordagrant: ”Aram vid de två floderna”, dvs. östra Syrien mellan floderna Eufrat och Khabur] och med Aram-Zoba [ett land nordost om Damaskus] och Joav [befälhavare i Davids armé, se 2 Sam 2:13] återvände och slog 12 000 av edomiterna i Saltdalen [troligtvis strax söder om Döda havet]. [Inledningen anspelar på Davids segrar över filistéerna, moabiterna, syrierna och edomiterna, se 2 Sam 8:13 och 1 Krön 18:12. I dessa redogörelser är siffran 18 000, men förmodligen är det ändå detta tillfälle som åsyftas. Ordet för ”mäta” i vers 8 är samma ord för ”mätte dem med snöre” i 2 Sam 8:2, något som kan tala för att det är samma händelse. I 2 Kung 14 och 2 Krön 25 finns också strider med edomiterna beskrivna, men dessa sker flera hundra år efter Davids livstid. Den hebreiska frasen le-David kan översättas ”av David” men också ”för” eller ”till” David.] ______ Gud (Elohim), du har kastat bort oss, du har brutit ner oss, du har blivit arg, upprätta oss! Du har fått marken att skaka, du har fått den att rämna (så att raviner bildas); hela dess brutna ben [poetisk omskrivning där ravinerna i marken beskrivs som benbrott] för den (marken) lider av skälvningar. Du har låtit ditt folk se svårigheter; du har låtit oss dricka skälvande vin (vin som berusar oss så att vi raglar). Men åt dem som fruktar (vördar, respekterar) dig har du gett ett baner [hebr. nes, samma rot som i Guds namn JHVH Nissi – Herren mitt baner] för att det ska synas inför (framför) bågskyttarna. Selah. [Antagligen ett avbrott för instrumentalt mellanspel, en paus för att begrunda vad som just har sjungits.] För att dina älskade vänner ska kunna bli befriade, fräls med din högra hand och svara oss. [Versen citeras i Ps 108:7.] Gud (Elohim) har talat i sin helighet: Jag ska jubla (triumfera, hoppa i glädje), jag ska dela Shechem [nuvarande Nablus i Samarien, se 1 Mos 12:6] och mäta ut Sukkots dal (Lövhyddodalen). Gilead tillhör mig. Manasse tillhör mig. Efraim är [bildligt som] min hjälm (mitt huvuds värn, och skydd, en säker fästning). Juda är min spira (kungaspira). [Jakob profeterade att Juda skulle ha kungaspiran, se 1 Mos 49:10.] Moab är mitt tvättfat. På Edom kastar jag min sandal (sko). Filistéen, gråt högt på grund av mig [Filistéen har all anledning att vara rädd för Herren (Jahveh).] Vem ska föra in mig i den befästa staden? Vem ska leda mig till Edom? Har inte du Gud (Elohim) kastat ut oss? Drar du inte längre ut med vår armé?