Knjiga proroka Zaharije 2:4-5
Knjiga proroka Zaharije 2:4-5 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Ја упитах: „Шта су ови дошли да раде?” Он ми одговори: „Оно су рогови који су разнели Јуду да нико више не подиже главу, а ови су дошли да их застраше и да сломе рогове варварима који су подизали рог на земљу Јудину како би је разнели.” Потом опет подигох очи и, гле, човек, а у руци му уже мерачко.
Knjiga proroka Zaharije 2:4-5 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
па му рече: »Трчи и кажи оном младићу: ‚Јерусалим ће бити град без бедема, због великог мноштва људи и животиња у њему, јер ћу ја,‘ говори ГОСПОД, ‚бити огњени бедем око њега и његова слава у њему.‘«
Knjiga proroka Zaharije 2:4-5 Novi srpski prevod (NSPL)
Rekao mu je: „Požuri! Reci ovako ovom mladiću: ’Jerusalim će naseliti kao neograđeno mesto zbog mnoštva ljudi i stoke u njemu. Ali ja ću da mu budem zid vatreni svud unaokolo, biću slava usred njega – govori Gospod.
Knjiga proroka Zaharije 2:4-5 Нови српски превод (NSP)
Рекао му је: „Пожури! Реци овако овом младићу: ’Јерусалим ће населити као неограђено место због мноштва људи и стоке у њему. Али ја ћу да му будем зид ватрени свуд унаоколо, бићу слава усред њега – говори Господ.