Pesma nad pesmama 3:6-11
Pesma nad pesmama 3:6-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Шта је то што се из пустиње диже као стуб дима, као кађење смирне и тамјана и свих мириса куповних? Гле, то је носиљка Соломонова, окружена са шездесет јунака изабраних међу јунацима Израиљевим. Сви носе мачеве, вични су боју. Сваком је мач о боку због опасности ноћних. Цар Соломон је начинио себи носиљку од дрвета ливанског. Стубове је начинио од сребра, наслон од злата, прекривач од порфире, а простирка – израз љубави кћери јерусалимских. Изиђите, кћери сионске, и гледајте цара Соломона с круном којом га је крунисала мајка његова на дан свадбе његове и на дан радости срца његовог!
Pesma nad pesmama 3:6-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Шта се то диже из пустиње као стуб дима од кâда смирне и тамјана и сваког прашка трговчевог? Гледајте! Носиљка Соломонова и око ње шездесет ратника од ратника Израелових. Сви мачеве носе, сви у боју прекаљени, свакоме мач о боку због ноћних опасности. Цар Соломон је себи направио покривену носиљку од либанског дрвета. Стубове јој направио од сребра, наслон од злата, седиште од пурпура. Изнутра је обложена кожом, кћери јерусалимске. Изађите, кћери сионске! Погледајте цара Соломона с круном којом га је мајка крунисала на дан венчања његовог, на дан кад му се срце радовало.
Pesma nad pesmama 3:6-11 Novi srpski prevod (NSPL)
Šta se to iz pustinje diže ko oblaci dima, namirisano smirnom, tamjanom i svim mirisnim pomastima trgovačkim? Gle, to je ležaljka Solomonova, a oko nje su šezdeset delija, neki od junaka Izrailja. Svaki od njih mač je dograbio, ratovanju su vični; svakom od njih mač o bedru, zbog noćnih strahota. Od stabala livanskih je sebi nosiljku načinio car Solomon. Od srebra joj je načinio motke, naslon od zlata, sedište od skerleta, a unutrašnjost su joj kožom obložile ćerke jerusalimske. Izađite i gledajte, o, ćerke sionske, cara Solomona s krunom kojom ga okrunila majka njegova na dan njegovog venčanja, na dan kada mu se srce radovalo!
Pesma nad pesmama 3:6-11 Нови српски превод (NSP)
Шта се то из пустиње диже ко облаци дима, намирисано смирном, тамјаном и свим мирисним помастима трговачким? Гле, то је лежаљка Соломонова, а око ње су шездесет делија, неки од јунака Израиља. Сваки од њих мач је дограбио, ратовању су вични; сваком од њих мач о бедру, због ноћних страхота. Од стабала ливанских је себи носиљку начинио цар Соломон. Од сребра јој је начинио мотке, наслон од злата, седиште од скерлета, а унутрашњост су јој кожом обложиле ћерке јерусалимске. Изађите и гледајте, о, ћерке сионске, цара Соломона с круном којом га окрунила мајка његова на дан његовог венчања, на дан када му се срце радовало!
Pesma nad pesmama 3:6-11 Sveta Biblija (SRP1865)
Ko je ona što ide gore iz pustinje kao stupovi od dima, potkaðena smirnom i tamjanom i svakojakim praškom apotekarskim? Gle, odar Solomunov, a oko njega šezdeset junaka izmeðu junaka Izrailjevijeh. Svi imaju maèeve, vješti su boju, u svakoga je maè o bedru radi straha noænoga. Odar je naèinio sebi car Solomun od drveta Livanskoga; Stupce mu je naèinio od srebra, uzglavlje od zlata, nebo od skerleta, a iznutra nastrt ljubavlju za kæeri Jerusalimske. Izidite, kæeri Sionske, i gledajte cara Solomuna pod vijencem kojim ga mati njegova okiti na dan svadbe njegove i na dan veselja srca njegova.