Pesma nad pesmama 2:1-4
Pesma nad pesmama 2:1-4 Novi srpski prevod (NSPL)
Ja sam šafran sa Sarona i ljiljan iz dolina. Kakav je ljiljan među trnjem, takva je voljena moja među devojkama. Kao stablo jabuke među šumskim drvećem, takav je voljeni moj među momcima. Za hladom njegovim čeznem, da sednem, da plodom njegovim osladim nepce svoje. Uneo me je u kuću vina, ljubav je njegova zastava nada mnom.
Pesma nad pesmama 2:1-4 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Ја сам цвет саронски, љиљан у долини. Оно што је љиљан међу трњем, то је драга моја међу девојкама. Оно што је јабука међу дрвећем, то је драги мој међу младићима. Желела сам хлад њен и седох, плодови њени су слатки грлу моме. Он ме је увео у кућу вина и застор на мени је љубав његова.
Pesma nad pesmama 2:1-4 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Ја сам шафран из Шарона, љиљан из долова. Као љиљан међу трњем, таква је драгана моја међу девојкама. Као дрво јабуке међу шумским дрвећем, такав је драги мој међу младићима. Милина ми да седим у његовом хладу, а плод му сладак моме непцу. Довео ме у одају за гозбе, заставу љубави развио нада мном.
Pesma nad pesmama 2:1-4 Novi srpski prevod (NSPL)
Ja sam šafran sa Sarona i ljiljan iz dolina. Kakav je ljiljan među trnjem, takva je voljena moja među devojkama. Kao stablo jabuke među šumskim drvećem, takav je voljeni moj među momcima. Za hladom njegovim čeznem, da sednem, da plodom njegovim osladim nepce svoje. Uneo me je u kuću vina, ljubav je njegova zastava nada mnom.
Pesma nad pesmama 2:1-4 Нови српски превод (NSP)
Ја сам шафран са Сарона и љиљан из долина. Какав је љиљан међу трњем, таква је вољена моја међу девојкама. Као стабло јабуке међу шумским дрвећем, такав је вољени мој међу момцима. За хладом његовим чезнем, да седнем, да плодом његовим осладим непце своје. Унео ме је у кућу вина, љубав је његова застава нада мном.
Pesma nad pesmama 2:1-4 Sveta Biblija (SRP1865)
Ja sam ruža Saronska, ljiljan u dolu. Što je ljiljan meðu trnjem, to je draga moja meðu djevojkama. Što je jabuka meðu drvetima šumskim, to je dragi moj meðu momcima; željeh hlada njezina, i sjedoh, i rod je njezin sladak grlu mojemu. Uvede me u kuæu gdje je gozba a zastava mu je ljubav k meni.