YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Rimljanima 6:1-13

Rimljanima 6:1-13 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Шта ћемо, дакле, речи? Да останемо и даље у греху да би се благодат умножила? Далеко од тога. Како ћемо ми који смо умрли греху и даље у њему живети? Или не знате да смо сви ми који смо крштени у Христа Исуса, у његову смрт крштени? Тако смо ми крштењем у смрт заједно с њим сахрањени да бисмо, као што је Христос васкрснут из мртвих очевом славом, и ми на исти начин живели новим животом. Јер кад смо срасли са сликом његове смрти, онда ћемо срасти и са сликом његовог васкрсења. То знамо да је наш стари човек распет с њим, да би грешно тело било обеснажено, да ми више не робујемо греху. Јер ко је умро – опростио се греха. Ако смо пак умрли с Христом, верујемо да ћемо и живети с њим, знајући да Христос, васкрснут из мртвих, више не умире; смрт не господари више над њим. Што је, наиме, умро – умро је греху једном засвагда, а што живи – Богу живи. Тако исто и ви о себи мислите да сте мртви греху, а живи Богу у Христу Исусу. Стога, нека не царује грех у вашем смртном телу – да слушате његове пожуде, и не дајте своје удове греху за оружје неправедности, него предајте Богу себе, као живе из мртвих, а своје удове Богу за оружје праведности.

Rimljanima 6:1-13 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Шта ћемо, дакле, рећи? Да останемо у греху да се умножи милост? Нипошто! Како можемо ми који смо умрли греху и даље да живимо у њему? Или, зар не знате да смо сви ми који смо крштени у Христа Исуса у његову смрт крштени? Крштењем смо, дакле, заједно с њим сахрањени у смрт, да и ми, као што је Христос Очевом славом васкрснут из мртвих, живимо новим животом. Јер, ако смо овако с њим сједињени у његовој смрти, бићемо сједињени и у његовом васкрсењу. Ово знамо: наш стари човек је распет са Христом да се обеснажи грешно тело, да више не будемо слуге греха – јер ко је умро, решио се греха. Па, ако смо умрли с Христом, верујемо да ћемо с њим и живети, знајући да Христос, васкрснут из мртвих, више не умире – смрт више нема власт над њим. Смрћу којом је умро, умро је греху једном заувек, а животом којим живи, живи Богу. Тако и ви себе сматрајте мртвима греху, а живима Богу у Христу Исусу. Нека, дакле, грех не влада у вашем смртном телу, па да се покоравате његовим пожудама. Не дајте своје удове греху за оруђе неправедности. Него, дајте себе Богу као оживели из мртвих и своје удове дајте Богу за оруђе праведности.

Rimljanima 6:1-13 Нови српски превод (NSP)

Шта ћемо, дакле, рећи? Треба ли да наставимо са животом у греху да би се милост увећала? Никако! Како ћемо ми, који смо умрли греху, и даље живети у њему? Или, зар не знате да смо ми, који смо крштењем сједињени с Христом Исусом, истим крштењем сједињени и с његовом смрћу? Тако смо, дакле, крштењем сахрањени с Христом у његову смрт, да бисмо, као што је Христ устао из мртвих Очевом славном силом, и ми могли да живимо новим животом. Ако смо се, дакле, саживели са сликом његове смрти, онда ћемо се саживети и са сликом његовог васкрсења. Знамо, наиме, да је наш стари човек разапет с Христом, да се обеснажи наше тело, те да не будемо више робови греху. Јер, онај који је мртав, ослобођен је од греха. Но, ако смо умрли са Христом, верујемо да ћемо и живети са њим. Знамо, наиме, да је Христос устао из мртвих и да никада више неће умрети, јер смрт више не влада над њим. Јер, кад је Христос умро, умро је греху једном за свагда; а живот који сада живи, живи за Бога. Тако и ви себе сматрајте мртвима греху, а живима Богу у Христу Исусу. Према томе, грех не сме више царевати у вашим смртним телима; не покоравајте се његовим жељама. Не предајте своје удове да служе као оруђе неправде, него предајте себе Богу као они који су подигнути из смрти у живот, дајући своје удове Богу да служе као оруђе праведности.