Psalmi 86:5-7
Psalmi 86:5-7 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Јер ти си, Господе, добар и радо опрашташ, пун милости за све који те призивају. Саслушај, Господе, молитву моју, обрати пажњу на глас вапаја мога! Вапим теби у дан туге јер ћеш ме услишити.
Podeli
Pročitaj Psalmi 86Psalmi 86:5-7 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Ти си, Господе, добар и спреман да прашташ, препун љубави према онима који ти вапију. Чуј, ГОСПОДЕ, моју молитву, помно саслушај мој вапај за милост. Вапијем ти у дан своје невоље, јер ћеш ме услишити.
Podeli
Pročitaj Psalmi 86Psalmi 86:5-7 Novi srpski prevod (NSPL)
Ti si dobar, Gospode; voljan si da praštaš, milošću si bogat za sve što te prizivaju. O, Gospode, čuj molitvu moju! Pokloni pažnju glasu moga preklinjanja. Ja ću tebe zvati u danu moje nevolje jer ti ćeš se odazvati.
Podeli
Pročitaj Psalmi 86