Psalmi 86:11-17
Psalmi 86:11-17 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Поучи ме, Господе, путу своме и ићи ћу у истини твојој. Упути срце моје да се бојим имена твога. Славићу те, Господе, Боже мој, свим срцем својим и хвалићу довека име твоје! Јер је милост твоја према мени обилна, извео си душу моју из дубине подземља. Боже! Горди устадоше на мене, гомила насилника тражи душу моју и пред очима немају тебе! Међутим, ти си, Господе, Бог милостив и благ, спор на гнев, богат милошћу и истином. Погледај на мене и смилуј ми се! Дај снагу своју слуги своме и спаси сина слушкиње своје! Дај ми знак доброте своје, нека виде они који ме мрзе и нека се постиде јер си ми ти, Господе, помогао и утеху ми дао!
Psalmi 86:11-17 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Свом путу ме научи, ГОСПОДЕ, да у твојој истини ходам. Дај ми неподељено срце да се твога Имена бојим. Захваљиваћу ти, Господе, мој Боже, свим својим срцем; твоје Име славићу довека. Јер, велика је твоја љубав према мени, из дубина Шеола живот си ми избавио. Бахати се дигоше на мене, Боже, скуп силника мој живот тражи. За тебе они не маре. А ти си, Господе, Бог самилостан и милостив, спор да се разгневиш, препун љубави и истине. Окрени се к мени и смилуј ми се; дај своје снаге своме слузи и спаси сина своје слушкиње. Покажи ми знак своје доброте – нека га виде они што ме мрзе, и постиде се, јер си ми ти помогао, ГОСПОДЕ, и утешио ме.
Psalmi 86:11-17 Novi srpski prevod (NSPL)
Nauči me svome putu, Gospode, da postupam po istini tvojoj, da se srcem celim tvog imena bojim. I ja ću da te hvalim, Gospode, moj Bože, srcem svojim celim! Doveka ću da veličam ime tvoje. Jer velika je milost tvoja prema meni, jer si dušu moju izbavio iz najdubljeg Sveta mrtvih. Bože, protiv mene ustaju oholi; moju dušu traže bezdušnici; oni tebe nemaju pred sobom. A ti si, Gospode, Bog milostiv i milosrdan, spor na srdžbu, bogat milošću i istinom. Na mene se osvrni, milostiv mi budi; svoju snagu podaj sluzi svome, spasi sina sluškinje svoje. Na meni pokaži znak dobrote, pa nek vide oni što me mrze; neka se zastide tebe, o, Gospode, jer si mi pomogao i utešio me.
Psalmi 86:11-17 Нови српски превод (NSP)
Научи ме своме путу, Господе, да поступам по истини твојој, да се срцем целим твог имена бојим. И ја ћу да те хвалим, Господе, мој Боже, срцем својим целим! Довека ћу да величам име твоје. Јер велика је милост твоја према мени, јер си душу моју избавио из најдубљег Света мртвих. Боже, против мене устају охоли; моју душу траже бездушници; они тебе немају пред собом. А ти си, Господе, Бог милостив и милосрдан, спор на срџбу, богат милошћу и истином. На мене се осврни, милостив ми буди; своју снагу подај слузи своме, спаси сина слушкиње своје. На мени покажи знак доброте, па нек виде они што ме мрзе; нека се застиде тебе, о, Господе, јер си ми помогао и утешио ме.
Psalmi 86:11-17 Sveta Biblija (SRP1865)
Pokaži mi, Gospode, put svoj, i iæi æu u istini tvojoj; uèini neka se mili srcu mojemu bojati se imena tvojega. Slaviæu te, Gospode Bože moj, svijem srcem svojim, i poštovaæu ime tvoje dovijeka. Jer je milost tvoja velika nada mnom, i izvadio si dušu moju iz pakla najdubljega. Bože, oholice ustaše na mene, i gomila nasilnika traži dušu moju, i nemaju tebe pred sobom. Ali ti, Gospode, Bože milostivi i blagi, strpljivi i bogati dobrotom i istinom, Pogledaj na me i smiluj mi se, daj silu svoju sluzi svojemu, i pomozi sinu sluškinje svoje; Uèini sa mnom èudo dobrote. Neka vide koji me nenavide, i postide se, što si mi, Gospode, pomogao i utješio me.