Psalmi 86:11-13
Psalmi 86:11-13 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Поучи ме, Господе, путу своме и ићи ћу у истини твојој. Упути срце моје да се бојим имена твога. Славићу те, Господе, Боже мој, свим срцем својим и хвалићу довека име твоје! Јер је милост твоја према мени обилна, извео си душу моју из дубине подземља.
Psalmi 86:11-13 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Свом путу ме научи, ГОСПОДЕ, да у твојој истини ходам. Дај ми неподељено срце да се твога Имена бојим. Захваљиваћу ти, Господе, мој Боже, свим својим срцем; твоје Име славићу довека. Јер, велика је твоја љубав према мени, из дубина Шеола живот си ми избавио.
Psalmi 86:11-13 Novi srpski prevod (NSPL)
Nauči me svome putu, Gospode, da postupam po istini tvojoj, da se srcem celim tvog imena bojim. I ja ću da te hvalim, Gospode, moj Bože, srcem svojim celim! Doveka ću da veličam ime tvoje. Jer velika je milost tvoja prema meni, jer si dušu moju izbavio iz najdubljeg Sveta mrtvih.
Psalmi 86:11-13 Нови српски превод (NSP)
Научи ме своме путу, Господе, да поступам по истини твојој, да се срцем целим твог имена бојим. И ја ћу да те хвалим, Господе, мој Боже, срцем својим целим! Довека ћу да величам име твоје. Јер велика је милост твоја према мени, јер си душу моју избавио из најдубљег Света мртвих.
Psalmi 86:11-13 Sveta Biblija (SRP1865)
Pokaži mi, Gospode, put svoj, i iæi æu u istini tvojoj; uèini neka se mili srcu mojemu bojati se imena tvojega. Slaviæu te, Gospode Bože moj, svijem srcem svojim, i poštovaæu ime tvoje dovijeka. Jer je milost tvoja velika nada mnom, i izvadio si dušu moju iz pakla najdubljega.