Psalmi 8:1-4
Psalmi 8:1-4 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Господе, Боже наш! Како је дивно име твоје по свој земљи! Изнад небеса је слава твоја. У устима деце и одојчади начинио си себи хвалу насупрот непријатељима својим, да умукне противник и насилник. Кад погледам небеса твоја, дело прстију твојих, месец и звезде које си поставио
Psalmi 8:1-4 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
ГОСПОДЕ, Господе наш, како је величанствено твоје Име по свој земљи! Сјај свој над небесима си поставио! Учинио си да ти са усана деце и одојчади стижу хвалоспеви због душмана твојих, да би ућуткао непријатеља и осветника. Када небеса твоја гледам, дело прстију твојих, месец и звезде што си их поставио… Шта је човек да га се сећаш, син човечији да ти је до њега стало?
Psalmi 8:1-4 Novi srpski prevod (NSPL)
O, Gospode, naš Bože, kako je uzvišeno ime tvoje po svoj zemlji! Ti si hvalu sebi dao na nebesima. Sa usana dece i dojenčadi, ti si sebi moć podigao radi svojih neprijatelja; da ućutkaš dušmanina i osvetnika. Kad pogledam tvoja nebesa, koje tvoji prsti načiniše, mesec i zvezde koje ti postavi… Šta je čovek da ga se sećaš, šta li sin čovečiji da brineš za njega?
Psalmi 8:1-4 Нови српски превод (NSP)
О, Господе, наш Боже, како је узвишено име твоје по свој земљи! Ти си хвалу себи дао на небесима. Са усана деце и дојенчади, ти си себи моћ подигао ради својих непријатеља; да ућуткаш душманина и осветника. Кад погледам твоја небеса, које твоји прсти начинише, месец и звезде које ти постави… Шта је човек да га се сећаш, шта ли син човечији да бринеш за њега?
Psalmi 8:1-4 Sveta Biblija (SRP1865)
Gospode, Gospode naš! kako je velièanstveno ime tvoje po svoj zemlji! Podigao si slavu svoju više nebesa. U ustima male djece i koja sisaju èiniš sebi hvalu nasuprot neprijateljima svojim, da bi uèinio da zamukne neprijatelj i nemirnik. Kad pogledam nebesa tvoja, djelo prsta tvojih, mjesec i zvijezde, koje si ti postavio; Šta je èovjek, te ga se opominješ, ili sin èovjeèji, te ga polaziš?