Psalmi 57:7-11
Psalmi 57:7-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Разапели су мрежу ногама мојим, душу моју стегнуше, ископаше преда мном јаму, али они у њу упадоше. Чврсто је срце моје, Боже, чврсто је срце моје! Зато певам и свирам теби! Пробуди се, душо моја! Пробуди се, харфице и цитро, пробудићу зору! Славићу те међу народима, Господе, певаћу међу племенима! До неба је велика милост твоја и истина твоја до небеса!
Psalmi 57:7-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Срце ми је постојано, Боже, срце ми је постојано. Певаћу и свирати. Пробуди се, душо моја! Пробудите се, харфо и лиро! Зору ћу да пробудим. Захваљиваћу ти међу народима, Господе, псалме ти певати међу народностима. Јер, твоја љубав је велика до неба и твоја истина до облакâ. Буди узвишен над небесима, Боже, твоја слава над свом земљом.
Psalmi 57:7-11 Novi srpski prevod (NSPL)
Srce mi je voljno, Bože, srce mi je voljno, da ti pevam, i da ti sviram! Probudi se, biće moje; budite se, o, liro i harfo, ja bih zoru da probudim. O, Gospode, hvaliću te među narodima, slaviću te među tuđincima. Jer velika je milost tvoja; do nebesa, i do oblaka seže vernost tvoja. Neka si uzvišen vrh nebesa, Bože; slava tvoja nek je nad svom zemljom.
Psalmi 57:7-11 Нови српски превод (NSP)
Срце ми је вољно, Боже, срце ми је вољно, да ти певам, и да ти свирам! Пробуди се, биће моје; будите се, о, лиро и харфо, ја бих зору да пробудим. О, Господе, хвалићу те међу народима, славићу те међу туђинцима. Јер велика је милост твоја; до небеса, и до облака сеже верност твоја. Нека си узвишен врх небеса, Боже; слава твоја нек је над свом земљом.
Psalmi 57:7-11 Sveta Biblija (SRP1865)
Utvrdilo se srce moje, Bože, utvrdilo se srce moje; pjevaæu te i slaviæu. Probudi se, slavo moja, probudi se, psaltire i gusle; ustaæu rano. Hvaliæu Gospoda po narodima, pjevaæu ti po plemenima. Jer je velika do nebesa milost tvoja, i istina tvoja do oblaka. Uzvisi se više nebesa, Bože, po svoj zemlji neka bude slava tvoja!