Psalmi 51:9-13
Psalmi 51:9-13 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Покропи ме исопом и бићу чист, умиј ме и бићу бељи од снега. Пружи ми радост и весеље, да се обрадују кости које си поломио. Одврати лице своје од грехова мојих, сва безакоња моја избриши! Начини ми, Боже, чисто срце и дух постојан обнови у мени! Немој ме одбацити од лица свога и дух твој свети немој узети од мене!
Psalmi 51:9-13 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Сакриј лице од мојих греха и избриши сву моју кривицу. Чисто срце створи у мени, Боже, и обнови у мени дух постојан. Не одбаци ме од свога лица и не узми свог Светог Духа од мене. Врати ми радост свога спасења и дај ми дух вољан, да ме подупре. Тада ћу преступнике учити твојим путевима, и грешници ће се теби враћати.
Psalmi 51:9-13 Novi srpski prevod (NSPL)
Sakrij lice svoje od greha mojih, sve krivice moje ti očisti. Čisto srce stvori meni, Bože; u nutrini mojoj postojan duh obnovi. Od sebe me ne odbacuj i od mene ne uzimaj svoga Duha Svetog. Radost svog spasenja obnovi u meni, i duhom voljnim ti mene obodri. Tvojim putevima naučiću prestupnike i grešnici tebi će se vratiti.
Psalmi 51:9-13 Нови српски превод (NSP)
Сакриј лице своје од греха мојих, све кривице моје ти очисти. Чисто срце створи мени, Боже; у нутрини мојој постојан дух обнови. Од себе ме не одбацуј и од мене не узимај свога Духа Светог. Радост свог спасења обнови у мени, и духом вољним ти мене ободри. Твојим путевима научићу преступнике и грешници теби ће се вратити.
Psalmi 51:9-13 Sveta Biblija (SRP1865)
Odvrati lice svoje od grijeha mojih, i sva bezakonja moja oèisti. Uèini mi, Bože, èisto srce, i duh prav ponovi u meni. Nemoj me odvrgnuti od lica svojega, i svetoga duha svojega nemoj uzeti od mene. Vrati mi radost spasenja svojega, i duh vladalaèki neka me potkrijepi. Nauèiæu bezakonike putovima tvojim, i grješnici k tebi æe se obratiti.