Psalmi 37:1-11
Psalmi 37:1-11 Novi srpski prevod (NSPL)
Ne žesti se zbog zlotvora, ne zavidi onim što nepravdu čine. Jer će poput trave brzo da uvenu, ko zeleno bilje osušiće se. U Gospoda se uzdaj i čini dobro, prebivaj na zemlji i vernošću napasaj se. Raduj se u Gospodu i daće ti po željama srca tvoga. Gospodu prepusti put svoj, pouzdaj se u njega i on će učiniti: pravednost će tvoju poput svetla da izvede, i pravdu tvoju poput podneva. Umiri se pred Gospodom, iščekuj ga sa strpljenjem; ne žesti se na onoga što mu dobro ide na njegovom putu, na čoveka koji spliće spletke. Od jarosti suzdrži se i gneva se okani; ne žesti se, to samo zlo donosi. Jer, zlikovce će istrebiti, a zemlju će naslediti oni što Gospoda očekuju. Još samo malo, i zlikovca više neće biti; pomno ćeš da gledaš po njegovom mestu, a njega neće biti. Ponizni će naslediti zemlju, radovaće se zbog obilja mira.
Psalmi 37:1-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Немој се љутити на неваљалце, немој завидети злочинцима. Они се као трава брзо сасуше и као биље зелено увену. Уздај се у Господа и чини што је добро. Борави на земљи и чувај истину. Радуј се Господу и испуниће жеље срца твога. Препусти Господу путеве своје, уздај се у њега и он ће ти учинити. Показаће као светлост правду твоју и праведност твоју као у подне. Примири се пред Господом и чекај. Не љути се да не би зло учинио. Стишавај гнев и отреси срџбу. Не љути се да не би зло учинио. Зликовци ће се истребити, а они који се у Господа уздају земљу ће наследити. Само мало и нестаће злочинца. Погледаћеш место његово, а њега неће бити. Земљу ће наследити кротки и уживаће у обиљу мира.
Psalmi 37:1-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Не жести се због зликоваца и не завиди онима који чине неправду, јер они ће се ускоро осушити као трава, брзо свенути као зелено биље. У ГОСПОДА се уздај и чини добро, да се настаниш у земљи и да живиш спокојно. У ГОСПОДУ тражи срећу, и он ће ти дати што ти срце жели. Свој пут ГОСПОДУ препусти, у њега се уздај и ово ће учинити: учиниће да твоја праведност засија као светлост, твоја правда као сунце у подне. Смири се пред ГОСПОДОМ и стрпљиво га чекај. Не жести се због онога ко успева на свом путу, због човека који своје опаке науме остварује. Окани се гнева и остави се јарости, не жести се – то води само злу. Јер, зликовци ће бити одстрањени, а који ГОСПОДА ишчекују, наследиће земљу. Још мало, и опакога више неће бити; ма колико га тражио на његовом месту, нећеш га наћи. А кротки ће наследити земљу и у великом миру уживати.
Psalmi 37:1-11 Нови српски превод (NSP)
Не жести се због злотвора, не завиди оним што неправду чине. Јер ће попут траве брзо да увену, ко зелено биље осушиће се. У Господа се уздај и чини добро, пребивај на земљи и верношћу напасај се. Радуј се у Господу и даће ти по жељама срца твога. Господу препусти пут свој, поуздај се у њега и он ће учинити: праведност ће твоју попут светла да изведе, и правду твоју попут поднева. Умири се пред Господом, ишчекуј га са стрпљењем; не жести се на онога што му добро иде на његовом путу, на човека који сплиће сплетке. Од јарости суздржи се и гнева се окани; не жести се, то само зло доноси. Јер, зликовце ће истребити, а земљу ће наследити они што Господа очекују. Још само мало, и зликовца више неће бити; помно ћеш да гледаш по његовом месту, а њега неће бити. Понизни ће наследити земљу, радоваће се због обиља мира.
Psalmi 37:1-11 Sveta Biblija (SRP1865)
Nemoj se žestiti gledajuæi nevaljale, nemoj zavidjeti onima koji èine bezakonje. Jer se kao trava brzo kose, i kao zeleno bilje venu. Uzdaj se u Gospoda i tvori dobro; živi na zemlji i hrani istinu. Tješi se Gospodom, i uèiniæe ti što ti srce želi. Predaj Gospodu put svoj, i uzdaj se u njega, on æe uèiniti. I izvešæe kao vidjelo pravdu tvoju, i pravicu tvoju kao podne. Osloni se na Gospoda, i èekaj ga. Nemoj se žestiti gledajuæi koga gdje napreduje na putu svojem, èovjeka, koji radi što namisli. Utišaj gnjev, i ostavi jarost; nemoj se dražiti da zlo èiniš. Jer æe se istrijebiti koji èine zlo, a koji èekaju Gospoda naslijediæe zemlju. Još malo, pa neæe biti bezbožnika; pogledaæeš na mjesto njegovo, a njega nema. A smjerni æe naslijediti zemlju, i naslaðivaæe se množinom mira.