YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Psalmi 37:1-11

Psalmi 37:1-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Не жести се због зликоваца и не завиди онима који чине неправду, јер они ће се ускоро осушити као трава, брзо свенути као зелено биље. У ГОСПОДА се уздај и чини добро, да се настаниш у земљи и да живиш спокојно. У ГОСПОДУ тражи срећу, и он ће ти дати што ти срце жели. Свој пут ГОСПОДУ препусти, у њега се уздај и ово ће учинити: учиниће да твоја праведност засија као светлост, твоја правда као сунце у подне. Смири се пред ГОСПОДОМ и стрпљиво га чекај. Не жести се због онога ко успева на свом путу, због човека који своје опаке науме остварује. Окани се гнева и остави се јарости, не жести се – то води само злу. Јер, зликовци ће бити одстрањени, а који ГОСПОДА ишчекују, наследиће земљу. Још мало, и опакога више неће бити; ма колико га тражио на његовом месту, нећеш га наћи. А кротки ће наследити земљу и у великом миру уживати.

Psalmi 37:1-11 Нови српски превод (NSP)

Не жести се због злотвора, не завиди оним што неправду чине. Јер ће попут траве брзо да увену, ко зелено биље осушиће се. У Господа се уздај и чини добро, пребивај на земљи и верношћу напасај се. Радуј се у Господу и даће ти по жељама срца твога. Господу препусти пут свој, поуздај се у њега и он ће учинити: праведност ће твоју попут светла да изведе, и правду твоју попут поднева. Умири се пред Господом, ишчекуј га са стрпљењем; не жести се на онога што му добро иде на његовом путу, на човека који сплиће сплетке. Од јарости суздржи се и гнева се окани; не жести се, то само зло доноси. Јер, зликовце ће истребити, а земљу ће наследити они што Господа очекују. Још само мало, и зликовца више неће бити; помно ћеш да гледаш по његовом месту, а њега неће бити. Понизни ће наследити земљу, радоваће се због обиља мира.