Psalmi 34:4-7
Psalmi 34:4-7 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Величајте Господа са мном, уздижимо заједно име његово! Тражио сам Господа и он ме услишио, избавио ме од свих невоља мојих. Гледајте у њега и веселите се, неће се постидети лица ваша. Овај невољник је завапио, Господ га је саслушао и спасао од свих невоља његових.
Psalmi 34:4-7 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Тражио сам ГОСПОДА, и он ме услишио – избавио ме од свих мојих страхова. Који у њега гледају, озарени су, лице им никад не облива стид. Ево, сиромах завапи, и ГОСПОД га услиши и спасе из свих невоља. Анђео ГОСПОДЊИ диже табор око оних који се ГОСПОДА боје и избавља их.
Psalmi 34:4-7 Novi srpski prevod (NSPL)
Tražio sam Gospoda, i on mi odgovori, od svih me je strahova izbavio. Vedri su oni koji gledaju u njega, lice se njihovo neće postideti. Kad je ovaj siromah vapio, Gospod ga je čuo, i od svih ga je nevolja izbavio. Anđeo Gospodnji taborom okružuje one koji ga se boje; izbavlja ih.
Psalmi 34:4-7 Нови српски превод (NSP)
Тражио сам Господа, и он ми одговори, од свих ме је страхова избавио. Ведри су они који гледају у њега, лице се њихово неће постидети. Кад је овај сиромах вапио, Господ га је чуо, и од свих га је невоља избавио. Анђео Господњи табором окружује оне који га се боје; избавља их.
Psalmi 34:4-7 Sveta Biblija (SRP1865)
Tražih Gospoda, i èu me, i svijeh nevolja mojih oprosti me. Koji u njega gledaju prosvjetljuju se, i lica se njihova neæe postidjeti. Ovaj stradalac zavika, i Gospod ga èu, i oprosti ga svijeh nevolja njegovijeh. Anðeli Gospodnji stanom stoje oko onijeh koji se njega boje, i izbavljaju ih.