Psalmi 31:7-10
Psalmi 31:7-10 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Ти не мрзиш оне који поштују идоле, а ја се у Господа уздам. Радоваћу се и веселићу се милости твојој јер си видео невољу моју, и разумео муку душе моје. Ниси ме предао у руке непријатељу, ноге си ми поставио на пространо место. Господе, смилуј ми се јер сам у невољи. Од јада изнеможе око моје, душа моја и тело моје.
Psalmi 31:7-10 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Веселићу се и радовати у твојој љубави, јер си мој јад видео и сазнао тескобу моје душе. Ниси ме предао у руке непријатељу, него си ми ноге учврстио на месту пространом. Смилуј ми се, ГОСПОДЕ, јер сам у невољи. Очи, душа и тело од жалости ми ослабише. Живот ми изједа тескоба, моје године јецање. Снага ме издаје због моје невоље, кости ми ослабише.
Psalmi 31:7-10 Novi srpski prevod (NSPL)
Klicaću i radovaću se po tvojoj milosti, jer ti si video moju muku; ti si znao teskobu moje duše. Nisi me dao u ruke dušmaninu, nego si mi noge postavio na prostrano mesto. Smiluj mi se, Gospode, jer sam u nevolji, moje oko od žalosti kopni, vene moja duša i nutrina. Život mi se troši u žalosti, u jecanju odmiču godine, snaga me izdaje zbog moje nepravde, i kosti se moje raspadaju.
Psalmi 31:7-10 Нови српски превод (NSP)
Клицаћу и радоваћу се по твојој милости, јер ти си видео моју муку; ти си знао тескобу моје душе. Ниси ме дао у руке душманину, него си ми ноге поставио на пространо место. Смилуј ми се, Господе, јер сам у невољи, моје око од жалости копни, вене моја душа и нутрина. Живот ми се троши у жалости, у јецању одмичу године, снага ме издаје због моје неправде, и кости се моје распадају.
Psalmi 31:7-10 Sveta Biblija (SRP1865)
Radovaæu se i veseliti se o milosti tvojoj, kad pogledaš na moju muku, poznaš tugu duše moje, Ne daš me u ruku neprijatelju, postaviš noge moje na prostranom mjestu. Smiluj se na me, Gospode; jer me je tuga, od jada iznemože oko moje, duša moja i srce moje. Išèilje u žalosti život moj, i godine moje u uzdisanju; oslabi od muke krjepost moja, i kosti moje sasahnuše.