YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Psalmi 31:14-24

Psalmi 31:14-24 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Слушам многе осуде, плашење одасвуд, окупљају се против мене, договарају се да ми душу ишчупају. Ја сам се у тебе уздао, Господе, и говорио сам: „Ти си Бог мој!” У руци је твојој век мој, избави ме из руке непријатеља мојих и противника мојих. Нека лице твоје засветли над слугом твојим, спаси ме милошћу својом. Нека се не застидим, Господе, што сам те призвао. Нека се постиде зликовци, нека у подземљу замукну. Нека занеме усне лажљиве које против праведника говоре дрско, охоло и презриво. Како је велика доброта твоја, коју чуваш за оне који те се боје, коју пред синовима људским исказујеш. Заклањаш их штитом лица свога од завера људских, склањаш их под кров од језика злих. Нека је благословен Господ који ми је исказао милост своју у граду утврђеном! Ја помислих у збуњености својој: „Одбачен сам од очију твојих.” Али ти си чуо глас вапаја мог док сам те призивао. Волите Господа сви праведници! Господ исправне чува, а по заслузи даје онима који охоло поступају.

Psalmi 31:14-24 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Али ја се у тебе уздам, ГОСПОДЕ, и говорим: »Ти си Бог мој.« Моја је судбина у твојој руци. Избави ме из руку непријатељâ и оних што ме прогоне. Својим лицем обасјај свога слугу, у својој љубави ме спаси. Не дај да се постидим, ГОСПОДЕ, јер теби вапијем. Нека се постиде опаки и нека у Шеолу умукну. Нека ућуткане буду усне лажљиве, јер дрско, охоло и презриво против праведника говоре. Како је велика твоја доброта, коју си спремио за оне који те се боје, коју наочиглед људима показујеш онима који се у тебе уздају. Склањаш их од људских сплетки у скровиште свога лица. У свом заклону их сакриваш од свадљивих језика. Благословен ГОСПОД, јер ми је чудесну љубав показао у граду под опсадом. У свом страху рекох: »Уклоњен сам испред твојих очију.« Али ти си чуо глас моје молбе кад сам ти завапио. Волите ГОСПОДА, сви верни његови. ГОСПОД чува верне, а охолима пуном мером враћа. Будите јаки и одважног срца, сви који ГОСПОДА ишчекујете.

Psalmi 31:14-24 Нови српски превод (NSP)

Али ја се у тебе уздам, Господе, и кажем: „Ти си Бог мој.“ Време је моје у руци твојој; избави ме из руку душмана, и од оних који ме прогоне. Нека лице твоје обасја слугу твога, милошћу ме својом избави. Не дај да се постидим, Господе, јер теби завапих; нека се опаки постиде, у Свету мртвих нек умукну. Нека умукну уста лажљива, која против праведника говоре обесно, охоло и презриво. Како је обилна доброта твоја, коју чуваш за оне који те се боје; исказујеш је пред потомцима људи, онима што у теби уточиште нађу. Ти их скриваш у заклону свог лица, од завера које људи кују, заклањаш их под своју сеницу, од језика који оптужују. Благословен био Господ, јер ми исказа дивну милост своју, кад сам био у граду под опсадом. Тада рекох узнемирен: „Одбачен сам од твог погледа.“ Али ти си чуо глас мога преклињања, када сам завапио к теби. Волите Господа, сви верни његови, Господ чува оне који верују, а охолима плаћа пуном мером. Будите јаки и храбра срца, сви ви што се надате Господу!