Psalmi 28:1-9
Psalmi 28:1-9 Novi srpski prevod (NSPL)
K tebi, Gospode, vapim, steno moja, ne budi gluv prema meni, da neuslišen ne budem kao oni što u raku silaze. Počuj glas moga preklinjanja kad zavapim k tebi, kad podignem ruke svoje k tvom najsvetijem mestu. Ne odvedi me s opakima, s onima koji čine bezakonje. Oni pričaju blago s bližnjima svojim, a u srcu zloba im počiva. Vrati im po delima njihovim, i po njihovim zlim postupcima. Plati im po delima ruku njihovih, ti im vrati što su zaslužili. Pošto ne mare za dela Gospodnja, niti za dela ruku njegovih, srušiće ih, podići ih neće. Neka je blagosloven Gospod, jer je čuo glas moga preklinjanja. Gospod je moja snaga i moj štit, u njega se pouzdaje moje srce. On mi je pomogao, pa mi kliče srce, svojom pesmom davaću mu hvale. Gospod je snaga svom narodu, tvrđava spasenja svom pomazaniku. Spasi svoj narod! Blagoslovi svoje nasledstvo! Napasaj ga i nosi zauvek!
Psalmi 28:1-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
К теби, Господе, вапим, стено моја, не оглушуј се о мене да не бих, ако ћутиш, био као они који у гроб одлазе. Чуј молитвени вапај мој кад ти вапим, кад руке своје уздижем светом храму твоме. Немој да ме повучеш са зликовцима и са онима који зло чине, који лепо говоре с ближњима, а зло им је у срцу. Подај им, Господе, по делима њиховим и по злоћи поступака њихових. Подај им по делу руку њихових, плати им по заслузи њиховој. Они не пазе на дела Господња, ни на дела руку његових. Нека их обори тако да се не подигну! Нека је благословен Господ, који је чуо глас вапаја мога! Господ је снага моја и штит мој. У њега се узда срце моје и он ми је помогао. Зато ми се срце весели, а песмом га славим. Господ је снага народа свога, снага и спасење помазаника његовог. Спаси народ свој и благослови наслеђе своје! Напасај га и носи довека!
Psalmi 28:1-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Теби вапијем, ГОСПОДЕ, Стено моја, не оглуши се о мене. Јер, ако будеш ћутао, бићу као они што у гробну јаму силазе. Чуј глас моје молбе кад ти вапијем, кад дижем руке према твојој Светињи над светињама. Не одвлачи ме са опакима, са онима који чине неправду, који са ближњима говоре о миру, а у срцу им зло. Дај им према њиховим делима, према злоћи њихових поступака. Дај им према њиховим делима и врати им како су заслужили. Зато што не разумеју оно што ГОСПОД чини ни његова дела, он ће их срушити и више их неће подићи. Благословен ГОСПОД, јер је чуо глас моје молбе. ГОСПОД је моја снага и штит. Моје срце у њега се узда, и помоћ ми долази. Стога ми срце кличе од радости и ГОСПОДУ песмом захваљујем. ГОСПОД је снага свом народу, тврђава спасења свом помазанику. Спаси свој народ и благослови свој посед. Буди им пастир и носи их довека.
Psalmi 28:1-9 Novi srpski prevod (NSPL)
K tebi, Gospode, vapim, steno moja, ne budi gluv prema meni, da neuslišen ne budem kao oni što u raku silaze. Počuj glas moga preklinjanja kad zavapim k tebi, kad podignem ruke svoje k tvom najsvetijem mestu. Ne odvedi me s opakima, s onima koji čine bezakonje. Oni pričaju blago s bližnjima svojim, a u srcu zloba im počiva. Vrati im po delima njihovim, i po njihovim zlim postupcima. Plati im po delima ruku njihovih, ti im vrati što su zaslužili. Pošto ne mare za dela Gospodnja, niti za dela ruku njegovih, srušiće ih, podići ih neće. Neka je blagosloven Gospod, jer je čuo glas moga preklinjanja. Gospod je moja snaga i moj štit, u njega se pouzdaje moje srce. On mi je pomogao, pa mi kliče srce, svojom pesmom davaću mu hvale. Gospod je snaga svom narodu, tvrđava spasenja svom pomazaniku. Spasi svoj narod! Blagoslovi svoje nasledstvo! Napasaj ga i nosi zauvek!
Psalmi 28:1-9 Нови српски превод (NSP)
К теби, Господе, вапим, стено моја, не буди глув према мени, да неуслишен не будем као они што у раку силазе. Почуј глас мога преклињања кад завапим к теби, кад подигнем руке своје к твом најсветијем месту. Не одведи ме с опакима, с онима који чине безакоње. Они причају благо с ближњима својим, а у срцу злоба им почива. Врати им по делима њиховим, и по њиховим злим поступцима. Плати им по делима руку њихових, ти им врати што су заслужили. Пошто не маре за дела Господња, нити за дела руку његових, срушиће их, подићи их неће. Нека је благословен Господ, јер је чуо глас мога преклињања. Господ је моја снага и мој штит, у њега се поуздаје моје срце. Он ми је помогао, па ми кличе срце, својом песмом даваћу му хвале. Господ је снага свом народу, тврђава спасења свом помазанику. Спаси свој народ! Благослови своје наследство! Напасај га и носи заувек!
Psalmi 28:1-9 Sveta Biblija (SRP1865)
K tebi, Gospode, vièem; grade moj, nemoj mi muèati, da ne bih, ako uzmuèiš, bio kao oni koji odlaze u grob. Èuj molitveni glas moj, kad vapijem k tebi, kad dižem ruke svoje k svetoj crkvi tvojoj. Nemoj me zahvatiti s grješnicima, i s onima koji èine nepravdu, koji s bližnjima svojima mirno govore, a u srcu im je zlo. Podaj im, Gospode, po djelima njihovijem, po zlomu postupanju njihovu; po djelima ruku njihovijeh podaj im, podaj im što su zaslužili. Jer ne paze na djela Gospodnja, i na djela ruku njegovijeh. Da ih razori i ne sazida. Da je blagosloven Gospod, jer usliši glas moljenja mojega! Gospod je krjepost moja i štit moj; u njega se pouzda srce moje, i on mi pomože. Zato se veseli srce moje, i pjesmom svojom slavim ga. Gospod je krjepost naroda svojega, i obrana koja spasava pomazanika njegova. Spasi narod svoj, blagoslovi dostojanje svoje; spasi ih i uzdiži ih dovijeka.