Psalmi 20:1-9
Psalmi 20:1-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Нека те Господ услиши у дан невоље, нека те заштити име Бога Јаковљевог! Нека ти пошаље помоћ из светиње, нека те ојача са Сиона! Нека се сети свих приноса твојих и нека прими паљенице твоје! Нека ти да по срцу твоме, све намере твоје нека успеју. Радоваћемо се спасењу твоме, дићи ћемо заставу у име Бога свога. Нека Господ испуни све молбе твоје! Сада сам схватио да Господ даје спасење помазанику своме, услишује га са светих небеса својих моћном десницом својом. Једни се хвале колима, други коњима, а ми спомињемо име Господа, Бога свога! Они посрћу и падају, а ми се уздижемо и усправљамо.
Psalmi 20:1-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Услишио те ГОСПОД у дан невоље, штитило те Име Бога Јаковљевог! Помоћ ти послао из светилишта и подржао те са Сиона! Обратио пажњу на све твоје прилоге и твоје паљенице прихватио! Села Дао ти што ти срце жели и испунио све твоје науме! Клицаћемо од радости кад победиш и дићи барјаке у име Бога нашега. Испунио ГОСПОД сваку твоју молбу! Сад знам да ГОСПОД свом помазанику даје победу. Са свог светог неба услишава га снагом своје деснице победничке. Неки се у борна кола уздају, неки у коње, а ми у Име ГОСПОДА, Бога нашега. На колена су оборени и падају, а ми устајемо и стојимо чврсто. Дај цару победу, ГОСПОДЕ! Услиши нас кад ти завапимо!
Psalmi 20:1-9 Novi srpski prevod (NSPL)
Neka te Gospod usliši u dan nevolje, neka te ime Boga Jakovljevog štiti. Neka ti pošalje pomoć iz Svetinje, sa Siona neka te podupre. Neka se seti svih tvojih prinosa, i svespalnicu tvoju neka primi. Sela Neka ti da što ti srce hoće, i svaku zamisao tvoju neka ispuni. A mi ćemo klicati radi tvog spasenja, i u ime Boga našega dizati zastave. Neka Gospod ispuni sve tvoje molbe. Sada znam da Gospod spasava svoga pomazanika, i uslišava ga sa svog svetog neba, silnim spasenjem svoje desnice. Jedni se hvale kolima, drugi konjima, a mi imenom Gospoda, Boga našega. Oni posrću i padaju, mi se dižemo i stojimo. Gospode, spasi cara, usliši nas kad te prizovemo!
Psalmi 20:1-9 Нови српски превод (NSP)
Нека те Господ услиши у дан невоље, нека те име Бога Јаковљевог штити. Нека ти пошаље помоћ из Светиње, са Сиона нека те подупре. Нека се сети свих твојих приноса, и свеспалницу твоју нека прими. Села Нека ти да што ти срце хоће, и сваку замисао твоју нека испуни. А ми ћемо клицати ради твог спасења, и у име Бога нашега дизати заставе. Нека Господ испуни све твоје молбе. Сада знам да Господ спасава свога помазаника, и услишава га са свог светог неба, силним спасењем своје деснице. Једни се хвале колима, други коњима, а ми именом Господа, Бога нашега. Они посрћу и падају, ми се дижемо и стојимо. Господе, спаси цара, услиши нас кад те призовемо!
Psalmi 20:1-9 Sveta Biblija (SRP1865)
Da te usliši Gospod u dan žalosti, da te zaštiti ime Boga Jakovljeva. Da ti pošlje pomoæ iz svetinje, i sa Siona da te potkrijepi. Da se opomene svijeh prinosa tvojijeh, i žrtva tvoja paljenica da se naðe pretila. Da ti da Gospod po srcu tvojemu; što god poèneš, da ti izvrši. Radovaæemo se za spasenje tvoje, i u ime Boga svojega dignuæemo zastavu. Da ispuni Gospod sve molbe tvoje. Sad vidim da Gospod èuva pomazanika svojega; sluša ga sa svetoga neba svojega; jaka je desnica njegova, koja spasava. Jedni se hvale kolima, drugi konjma, a mi imenom Gospoda Boga svojega. Oni posræu i padaju, a mi stojimo i ne kolebamo se. Gospode! pomozi caru, i usliši nas kad te zovemo.