Psalmi 18:2-3
Psalmi 18:2-3 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Љубим те, Господе, снаго моја! Господе, стено моја, утврђење моје, спаситељу мој, Боже мој, хридино моја у којој се заклањам! Ти си штит мој, рог спасења мога, уточиште моје.
Psalmi 18:2-3 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
ГОСПОД је хридина моја, тврђава моја и избавитељ. Мој Бог је стена моја, у њега се уздам. Он штит је мој и сила мог спасења, утврђење високо. Завапих ГОСПОДУ – нека је хваљен – и он ме од непријатељâ спасе.
Psalmi 18:2-3 Novi srpski prevod (NSPL)
Gospode, steno moja, tvrđavo moja, izbavitelju moj. Moj Bog je meni stena, gde zaklon nalazim. Štite moj, rože mog spasenja, zaklone moj, utočište moje! Prizvaću Gospoda slave predostojnog, i on će me spasti od mojih dušmana.
Psalmi 18:2-3 Нови српски превод (NSP)
Господе, стено моја, тврђаво моја, избавитељу мој. Мој Бог је мени стена, где заклон налазим. Штите мој, роже мог спасења, заклоне мој, уточиште моје! Призваћу Господа славе предостојног, и он ће ме спасти од мојих душмана.
Psalmi 18:2-3 Sveta Biblija (SRP1865)
Gospode, grade moj, zaklone moj, koji se oboriti ne može, izbavitelju moj, Bože moj, kamena goro, na kojoj se ne bojim zla, štite moj, rože spasenja mojega, utoèište moje! Prizivljem Gospoda, kojemu se klanjati valja, i opraštam se neprijatelja svojih.