Psalmi 146:1-10
Psalmi 146:1-10 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Алилуја! Хвали, душо моја, Господа! Хвалићу Господа док сам жив, певаћу док постојим Богу своме. Не уздајте се у поглаваре, у сина човечјег, од којег нема спасења. Кад изађе дух његов из њега, враћа се у земљу своју и нестају све помисли његове. Благо ономе коме је помоћник Бог Јаковљев, коме је уздање у Господу, Богу његовом, који је створио небо, земљу, море и све што је у њима, који истину вечно чува. Он потлаченима правду даје и гладнима храну даје. Господ свезане ослобађа. Господ отвара очи слепима, Господ усправља погнуте. Господ воли праведнике. Господ чува дошљаке, помаже сиромаху и удовици, а пут грешницима искривљује. Господ ће царевати довека, Бог твој, Сионе, од колена до колена. Алилуја!
Psalmi 146:1-10 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Алилуја! Хвали ГОСПОДА, душо моја. Док сам жив, ГОСПОДА ћу хвалити, док ме буде, псалме ћу певати своме Богу. Не уздајте се у владаре, у смртника у ком нема спасења. Када његов дух изађе из њега, у земљу се враћа, тог истог дана пропадају његови науми. Благо оном коме је Бог Јаковљев помагач, ко своју наду полаже у ГОСПОДА, свог Бога, који је небо и земљу начинио, море и све што је у њима, који остаје веран довека, који стаје у одбрану потлачених, а гладнима даје хлеба. ГОСПОД ослобађа сужње, ГОСПОД отвара очи слепима, ГОСПОД усправља сагнуте, ГОСПОД воли праведнике. ГОСПОД чува дошљаке, сирочад и удовице подупире, а путеве опаких искривљује. ГОСПОД влада довека, твој Бог, Сионе, кроз сва поколења.
Psalmi 146:1-10 Novi srpski prevod (NSPL)
Slavite Gospoda! Dušo moja, proslavljaj Gospoda! Gospoda ću proslavljati dokle živim, dok me ima Bogu svome pevaću pohvale! Ne uzdajte se u vladare, u čovekov izdanak, jer u njemu izbavljenja nema. Napusti ga duh njegov, u zemlju se vraća i tog dana propadne mu što je naumio. Blago onom kom pomaže Bog Jakovljev; onom što se Gospodu, Bogu nada! On je stvorio nebo, zemlju i more i sve što je u njima; on istine doveka se drži. Potlačenim on pravedno uzvraća i gladnima hranu daje; Gospod oslobađa utamničene. Gospod slepima oči otvara, Gospod podiže ponižene, Gospod voli pravednike. Gospod štiti pridošlice, olakšava siročetu i udovici, a put zlikovcima osujećuje. Doveka vladaće Gospod, tvoj Bog, Sione, kroz naraštaj svaki!
Psalmi 146:1-10 Нови српски превод (NSP)
Славите Господа! Душо моја, прослављај Господа! Господа ћу прослављати докле живим, док ме има Богу своме певаћу похвале! Не уздајте се у владаре, у човеков изданак, јер у њему избављења нема. Напусти га дух његов, у земљу се враћа и тог дана пропадне му што је наумио. Благо оном ком помаже Бог Јаковљев; оном што се Господу, Богу нада! Он је створио небо, земљу и море и све што је у њима; он истине довека се држи. Потлаченим он праведно узвраћа и гладнима храну даје; Господ ослобађа утамничене. Господ слепима очи отвара, Господ подиже понижене, Господ воли праведнике. Господ штити придошлице, олакшава сирочету и удовици, а пут зликовцима осујећује. Довека владаће Господ, твој Бог, Сионе, кроз нараштај сваки!
Psalmi 146:1-10 Sveta Biblija (SRP1865)
Hvali, dušo moja, Gospoda. Hvaliæu Gospoda za života svojega, pjevaæu Bogu svojemu dok me je god. Ne uzdajte se u knezove, u sina èovjeèijega, u kojega nema pomoæi. Iziðe iz njega duh, i vrati se u zemlju svoju: taj dan propadnu sve pomisli njegove. Blago onome, kojemu je pomoænik Bog Jakovljev, kojemu je nadanje u Gospodu, Bogu njegovu, Koji je stvorio nebo i zemlju, more i sve što je u njima; koji drži vjeru uvijek, Èini sud onima, kojima se èini krivo; daje hranu gladnima. Gospod driješi svezane, Gospod otvora oèi slijepcima, podiže oborene, Gospod ljubi pravednike. Gospod èuva došljake, pomaže siroti i udovici; a put bezbožnièki prevraæa. Gospod je car dovijeka, Bog tvoj, Sione, od koljena do koljena. Aliluja.