Psalmi 107:1-16
Psalmi 107:1-16 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Хвалите Господа јер је добар, довека је милост његова! Нека кажу они које је Господ спасао, које је откупио из руке душманске. Скупио их је из свих земаља, са истока и запада, са севера и мора. Они су лутали по пустињи, у пустоши, и пут насељеном граду не нађоше. Били су изгладнели и жедни и душе њихове биле су клонуле. Тада завапише Господу у невољи својој и он их избави из патње њихове. Изведе их на прави пут, који води у град насељени. Хвалите Господа због милости његове, због чудеса његових синовима људским! Јер он напоји душу ожеднелу, заситио је душу изгладнелу. Они су седели у тами и сени смртној, у беди гвожђем оковани. Пркосили су речима Божјим и презирали вољу Свевишњег. Он им срца њихова патњама сломи, посртали су, али не беше никог да им помогне. Тада они завапише Господу у патњи својој и он их од невоља избави. Изведе их из таме и сени смртне и раскида окове њихове. Хвалите Господа због милости његове, због чудеса његових синовима људским! Јер он разби врата бронзана и сломи пречаге гвоздене.
Psalmi 107:1-16 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Захваљујте ГОСПОДУ, јер је добар; љубав његова остаје довека. Нека тако говоре откупљени ГОСПОДЊИ, они које је из душманинове руке откупио и сабрао их из земаља, са истока и запада, са севера и југа. Неки су лутали беспутном пустињом, не налазећи град у ком би се настанили. Били су гладни и жедни, душа је клонула у њима. Тада ГОСПОДУ завапише у својој невољи, и он их избави из њихових недаћа. Правим путем их поведе до града где ће се настанити. Нека захваљују ГОСПОДУ због његове љубави и чудесних дела која за људски род чини. Јер, он напаја жедне и гладне добрима сити. Неки су седели у тами и сенци смрти, јадом и гвожђем спутани, јер су се против Божијих речи побунили и презрели савете Свевишњега. Зато их је мукотрпним радом унизио. Посртали су, а никога да помогне. Тада ГОСПОДУ завапише у својој невољи, и он их спасе из њихових недаћа. Изведе их из таме и сенке смрти и раскиде њихове окове. Нека захваљују ГОСПОДУ због његове љубави и чудесних дела која за људски род чини. Јер, он разбија бронзане капије и расеца гвоздене преворнице.
Psalmi 107:1-16 Novi srpski prevod (NSPL)
Hvalite Gospoda jer je dobar, jer je milost njegova doveka! Nek govore tako oni što ih je Gospod otkupio, oni otkupljeni iz ruke dušmana; koje je okupio iz zemalja istoka i zapada, sa severa i s mora. Tek, tumarali su po pustinji, po bespuću i nisu našli mesto da se skrase. A bili su i gladni i žedni, dušu svoju da ispuste. Gospodu su zavapili u čemeru svome i on ih je izbavio od njihovih muka! Ravnim putem ih je poveo da se skrase, da se skuće. Nek Gospoda oni hvale za njegovu milost, za čudesa nad potomcima ljudi! Jer on poji grlo žednom, dobrim siti dušu gladnom. Čame u mraku, u tami; okovani i bedom i gvožđem; jer Božijim rečima prkose, prezreli su savet Svevišnjega. A on im je patnjom srca ponizio; srljali su, a pomoći niotkuda. Gospodu su zavapili u čemeru svome i on ih je spasao od njihovih muka! Izveo ih je iz mraka, iz tame, okove im polomio. Nek Gospoda oni hvale za njegovu milost, za čudesa nad potomcima ljudi! Jer je on razbio bronzana vrata, izlomio gvozdene vratnice.
Psalmi 107:1-16 Нови српски превод (NSP)
Хвалите Господа јер је добар, јер је милост његова довека! Нек говоре тако они што их је Господ откупио, они откупљени из руке душмана; које је окупио из земаља истока и запада, са севера и с мора. Тек, тумарали су по пустињи, по беспућу и нису нашли место да се скрасе. А били су и гладни и жедни, душу своју да испусте. Господу су завапили у чемеру своме и он их је избавио од њихових мука! Равним путем их је повео да се скрасе, да се скуће. Нек Господа они хвале за његову милост, за чудеса над потомцима људи! Јер он поји грло жедном, добрим сити душу гладном. Чаме у мраку, у тами; оковани и бедом и гвожђем; јер Божијим речима пркосе, презрели су савет Свевишњега. А он им је патњом срца понизио; срљали су, а помоћи ниоткуда. Господу су завапили у чемеру своме и он их је спасао од њихових мука! Извео их је из мрака, из таме, окове им поломио. Нек Господа они хвале за његову милост, за чудеса над потомцима људи! Јер је он разбио бронзана врата, изломио гвоздене вратнице.
Psalmi 107:1-16 Sveta Biblija (SRP1865)
Hvalite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost njegova. Tako neka reku koje je izbavio Gospod, koje je izbavio iz ruke neprijateljeve, Skupio ih iz zemalja, od istoka i zapada, od sjevera i mora. Lutaše po pustinji gdje se ne živi, puta gradu naseljenome ne nahodiše; Bjehu gladni i žedni, i duša njihova iznemagaše u njima; Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj; i izbavi ih iz nevolje njihove. I izvede ih na prav put, koji ide u grad naseljeni. Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih! Jer siti dušu taštu, i dušu gladnu puni dobra. Sjedješe u tami i u sjenu smrtnom, okovani u tugu i u gvožðe; Jer ne slušaše rijeèi Božijih, i ne mariše za volju višnjega. On poništi srce njihovo stradanjem; spotakoše se, i ne bješe ko da pomože. Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove; Izvede ih iz tame i sjena smrtnoga, i raskide okove njihove. Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih! Jer razbi vrata mjedena, i prijevornice gvozdene slomi.