Psalmi 106:43-48
Psalmi 106:43-48 Novi srpski prevod (NSPL)
Mnogo puta ih je izbavljao, ali su bili buntovnih namera, pa su propadali u svojim krivicama. Ali on bi ih pogledao u njihovoj muci, čuo bi im preklinjanje; pa se zbog njih podsetio svog saveza i sažalio po velikoj milosti svojoj. Čak je učinio da im se smiluju svi tlačitelji njihovi. Spasi nas, Gospode, Bože naš, skupi nas od naroda, da hvalimo tvoje sveto ime, da se dičimo tvojom slavom. Blagosloven da je Gospod, Bog Izrailjev, od veka do veka. I sav narod neka kaže: „Amin.“
Psalmi 106:43-48 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Ослобађао их је много пута, али су га они гневили поступцима својим, тако да су пропадали због недела својих. Он виде невољу њихову, чу јадање њихово и сети се савеза свога с њима и сажали се по милости својој великој. Он учини да се сажале сви они који су их били заробили. Спаси нас, Господе, Боже наш, и сабери нас од варвара да славимо име твоје свето, да се поносимо славом твојом! Благословен Господ, Бог Израиљев, заувек и довека! Сав народ нека каже: „Амин! Алилуја!”
Psalmi 106:43-48 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Много их је пута избављао, а они су и даље бунтовне науме ковали и све дубље тонули у грех. Али он погледа на њихову невољу када је чуо њихов вапај и ради њих се сети свога Савеза. Сажали се због своје велике љубави и учини да се на њих сажале сви који су их засужњили. Спаси нас, ГОСПОДЕ, Боже наш, и сабери нас између незнабожаца, да твом светом Имену захваљујемо и да се хвалама теби поносимо. Благословен ГОСПОД, Бог Израелов, заувек и довека. Нека сав народ каже: »Амин!«
Psalmi 106:43-48 Novi srpski prevod (NSPL)
Mnogo puta ih je izbavljao, ali su bili buntovnih namera, pa su propadali u svojim krivicama. Ali on bi ih pogledao u njihovoj muci, čuo bi im preklinjanje; pa se zbog njih podsetio svog saveza i sažalio po velikoj milosti svojoj. Čak je učinio da im se smiluju svi tlačitelji njihovi. Spasi nas, Gospode, Bože naš, skupi nas od naroda, da hvalimo tvoje sveto ime, da se dičimo tvojom slavom. Blagosloven da je Gospod, Bog Izrailjev, od veka do veka. I sav narod neka kaže: „Amin.“
Psalmi 106:43-48 Нови српски превод (NSP)
Много пута их је избављао, али су били бунтовних намера, па су пропадали у својим кривицама. Али он би их погледао у њиховој муци, чуо би им преклињање; па се због њих подсетио свог савеза и сажалио по великој милости својој. Чак је учинио да им се смилују сви тлачитељи њихови. Спаси нас, Господе, Боже наш, скупи нас од народа, да хвалимо твоје свето име, да се дичимо твојом славом. Благословен да је Господ, Бог Израиљев, од века до века. И сав народ нека каже: „Амин.“
Psalmi 106:43-48 Sveta Biblija (SRP1865)
Mnogo ih je puta izbavljao, ali ga oni srdiše namjerama svojim, i biše poništeni za bezakonje svoje. Ali on pogleda na nevolju njihovu, èuvši tužnjavu njihovu, I opomenu se zavjeta svojega s njima, i pokaja se po velikoj milosti svojoj; I uèini, te ih stadoše žaliti svi koji ih bjehu zarobili. Spasi nas, Gospode Bože naš, i pokupi nas iz neznabožaca, da slavimo sveto ime tvoje, da se hvalimo tvojom slavom! Blagosloven Gospod Bog Izrailjev od vijeka i do vijeka! I sav narod neka kaže: amin! Aliluja!