YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Psalmi 105:12-25

Psalmi 105:12-25 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Кад их је било мало на броју, као страни људи у њој, ишли су од варвара до варвара, из једног царства у други народ. Он није дао никоме да их тлачи, због њих је цареве кажњавао: „Не дирајте помазанике моје и не злостављајте пророке моје!” Он је пустио глад на земљу, све залихе хлеба уништио. Пред њих посла човека, Јосифа, кад га у ропство продадоше. Оковима стегоше ноге његове, у гвожђе му душу ставише док се не испуни реч његова и реч Господња њу потврди. Тада цар посла да га одреше, ослободи га господар над народима. Он га постави за управитеља куће своје и за настојника над свим што је имао да спутава по вољи великаше своје и старце мудрости да учи. Потом Израиљ у Египат дође, Јаков је странац био у земљи Хамовој. Он веома умножи народ свој и учини га јачим од непријатеља својих. Њима се окрену срце и омрзнуше народ његов, тако да су мучили слуге његове.

Psalmi 105:12-25 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Кад их је још било мало, сасвим мало, и док су још били дошљаци у земљи и лутали од народа до народа, од једног царства до другог, ником није дао да их тлачи. Због њих је опомињао цареве: »Не дирајте помазанике моје! Не наносите зло мојим пророцима!« Он позва глад у њихову земљу, сасвим пресече снабдевање хлебом. Пред њима посла човека – Јосифа, продатог у робље. Ноге му спуташе оковима, врат му ставише у гвожђе, док се не испуни оно што је прорекао, док реч ГОСПОДЊА не показа да је у праву. Цар нареди да га пусте, владар над народима га ослободи. Постави га за господара над својим домом и за управитеља над свим својим имањем, да његове поглаваре обучава по својој вољи и да његове старешине учи мудрости. Онда Израел уђе у Египат, Јаков се као дошљак насели у Хамовој земљи. ГОСПОД свој народ учини силно плодним и јачим од његових душмана, чије срце окрену да мрзе његов народ, да лукаво поступају с његовим слугама.

Psalmi 105:12-25 Нови српски превод (NSP)

Док их је још било мало, тек шачица дошљака у земљи, лутајући од народа до народа, од једног царства до другог, није дао ником да их тлачи, ради њих је кажњавао цареве: „Не дирајте моје помазанике, мојим пророцима злобу не чините!“ Он је глад призвао на земљу, укинуо свако снабдевање хлебом. Човека је послао пред њима, Јосифа, проданог у робље. Ноге су му спутали ланцима, а врат су му оковали гвожђем; све до часа кад се испунила реч о њему, реч Господња га је прокушала. Цар је заповедио да га пусте, владар народа га је ослободио. Поставио га је за господара куће, за управитеља свих својих добара; да по својој вољи води му главаре, старешине му мудро саветује. Тако је Израиљ дошао у Египат; Јаков, дошљак у Хамовој земљи. И он је веома умножио свој народ, бројнији су били од својих душмана. Окренуо им је срце да замрзе његов народ, да му се на слуге пакосно окоме.