Priče Solomonove 8:14-26
Priče Solomonove 8:14-26 Novi srpski prevod (NSPL)
U meni je savet, pouzdana mudrost. U meni je umnost, ja imam snagu. Carevi vladaju uz moju pomoć i vladari dele pravdu. Glavari, knezovi i sve pravedne sudije vladaju uz moju pomoć. Ja volim sve koji vole mene, nalaze me svi koji me pomno traže. Čast, imetak, trajno blagostanje i pravednost su sa mnom. Od zlata, od suvoga zlata je rod moj bolji, i dobit moja bolja od probranog srebra. Ja hodam putem pravednosti i posred staza pravde, da onima koji me vole dam nasledstvo i njihove riznice napunim. Mene je imao Gospod na početku njegovog puta, još pre dela svojih drevnih. Postavljena sam od davnina, od iskona, pre postanja zemlje. Rođena sam kad bezdana još nije bilo, kada nije bilo ni izvora obilnih voda. Pre planina postavljenih i pre brda rođena sam, dok još zemlju on stvorio nije, ni polja, ni prvo tlo sveta.
Priče Solomonove 8:14-26 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
У мени су савет и разборитост, ја сам разум и у мени је снага. Преко мене цареви владају и кнезови додељују правду. Преко мене управљају великаши, поглавари и све судије земаљске. Ја волим оне који мене воле и налазе ме они који ме траже. У мени су богатство и слава, постојано добро и правда. Плод мој је бољи од сувога и жеженог злата и корист од мене од чистог сребра. Ја идем путем правде, посред путева праведности да бих дала добро онима који ме воле и да напуним ризнице њихове. Господ ме је имао на почетку пута свога, старију од сваког дела свога. Постављена сам одвајкада, у почетку, пре стварања земље. Родила сам се пре прадубина, док није било извора обилних, пре него што су утемељени брегови, пре брда ја сам се родила, пре него што је створио земљу и поља и почетак праху земаљском.
Priče Solomonove 8:14-26 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Моји су савети и здраво расуђивање, ја имам умност и моћ. По мени владају цареви и владари правичне законе доносе. По мени владају кнежеви и племићи и све судије на земљи. Ја волим оне који мене воле и мене налазе они који ме траже. Код мене су богатство и част, трајно имање и благостање. Мој плод је бољи од сувог злата, мој принос вреднији од чистог сребра. Ја идем путем праведности, стазама правде, да имање подарим онима који ме воле и да им напуним ризнице. »ГОСПОД ме изнедрио на почетку свога пута, пре својих дела прадавних. У најраније време сам обликована, у почетку, пре настанка света. Рођена сам пре океанâ, док још није било изворâ вода обилних. Рођена сам пре но што су горе стављене на своје место, пре брегова, када још није створио земљу ни поља, пре праха земаљског.
Priče Solomonove 8:14-26 Novi srpski prevod (NSPL)
U meni je savet, pouzdana mudrost. U meni je umnost, ja imam snagu. Carevi vladaju uz moju pomoć i vladari dele pravdu. Glavari, knezovi i sve pravedne sudije vladaju uz moju pomoć. Ja volim sve koji vole mene, nalaze me svi koji me pomno traže. Čast, imetak, trajno blagostanje i pravednost su sa mnom. Od zlata, od suvoga zlata je rod moj bolji, i dobit moja bolja od probranog srebra. Ja hodam putem pravednosti i posred staza pravde, da onima koji me vole dam nasledstvo i njihove riznice napunim. Mene je imao Gospod na početku njegovog puta, još pre dela svojih drevnih. Postavljena sam od davnina, od iskona, pre postanja zemlje. Rođena sam kad bezdana još nije bilo, kada nije bilo ni izvora obilnih voda. Pre planina postavljenih i pre brda rođena sam, dok još zemlju on stvorio nije, ni polja, ni prvo tlo sveta.
Priče Solomonove 8:14-26 Нови српски превод (NSP)
У мени је савет, поуздана мудрост. У мени је умност, ја имам снагу. Цареви владају уз моју помоћ и владари деле правду. Главари, кнезови и све праведне судије владају уз моју помоћ. Ја волим све који воле мене, налазе ме сви који ме помно траже. Част, иметак, трајно благостање и праведност су са мном. Од злата, од сувога злата је род мој бољи, и добит моја боља од пробраног сребра. Ја ходам путем праведности и посред стаза правде, да онима који ме воле дам наследство и њихове ризнице напуним. Мене је имао Господ на почетку његовог пута, још пре дела својих древних. Постављена сам од давнина, од искона, пре постања земље. Рођена сам кад бездана још није било, када није било ни извора обилних вода. Пре планина постављених и пре брда рођена сам, док још земљу он створио није, ни поља, ни прво тло света.
Priče Solomonove 8:14-26 Sveta Biblija (SRP1865)
Moj je savjet i što god jest; ja sam razum i moja je sila. Mnom carevi caruju, i vladaoci postavljaju pravdu. Mnom vladaju knezovi i poglavari i sve sudije zemaljske. Ja ljubim one koji mene ljube, i koji me dobro traže nalaze me. U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravda. Plod je moj bolji od zlata i od najboljega zlata, i dobitak je moj bolji od najboljega srebra. Putem pravednijem hodim, posred staza pravice, Da onima koji me ljube dam ono što jest, i riznice njihove da napunim. Gospod me je imao u poèetku puta svojega, prije djela svojih, prije svakoga vremena. Prije vijekova postavljena sam, prije poèetka, prije postanja zemlje. Kad jošte ne bijaše bezdana, rodila sam se, kad još ne bijaše izvora obilatijeh vodom. Prije nego se gore osnovaše, prije humova ja sam se rodila; Još ne bješe naèinio zemlje ni polja ni poèetka prahu vasiljenskom