Priče Solomonove 4:3-4
Priče Solomonove 4:3-4 Novi srpski prevod (NSPL)
Jer ja sam bio očev sin i mili jedinac majke svoje. On me je učio i govorio mi: „Neka ti srce prione čvrsto uz reči moje, drži se mojih zapovesti i živećeš.
Priče Solomonove 4:3-4 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Док сам био син у оца свог и нежан јединац мајке своје, тада ме је он поучавао и говорио: „Задржи у свом срцу речи моје, чувај заповести моје и живећеш.
Priče Solomonove 4:3-4 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Када сам био још дечак у кући свога оца, нежни јединац у мајке, он ме је учио и овако ми говорио: »Приони уз моје речи свим својим срцем, држи се мојих заповести, и живећеш.