Priče Solomonove 31:25-31
Priče Solomonove 31:25-31 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Снага и лепота су одећа њена и смеши се сутрашњем дану. Отвара мудро уста своја и наука блага је на језику њеном. Пази на владање укућана својих и у беспослици хлеб не једе. Синови јој се уздижу и њу благосиљају, муж њен такође је хвали. „Многе су се жене показале врсне, али ти их надвисујеш!” Љупкост је варљива, а лепота пролазна. Жена која се боји Господа похвалу заслужује. Дајте јој од плода руку њених и нека је на вратима хвале дела њена!
Priče Solomonove 31:25-31 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Снагом и чашћу је заогрнута, па се смеје данима будућим. С мудрошћу говори, а на језику јој поука с љубављу. На владање укућана будно пази и никад залудна не седи. Деца устају пред њом и зову је срећном, а тако и муж, хвалећи је: »Многе жене врсно раде, али ти их све надмашујеш.« Љупкост је варава и лепота пролазна, али жена која се боји ГОСПОДА, за похвалу је. Награди је за оно што је учинила и нека јој дела донесу хвалу на градској капији.
Priče Solomonove 31:25-31 Novi srpski prevod (NSPL)
Oblači se u čast i u diku i smeje se danu što dolazi. Mudro otvara usta svoja, a na jeziku su joj pouke istine. Nadgleda kako joj ukućani žive i ne jede hleb u dokolici. Sinovi njeni se dižu i blagosiljaju je, a njen je muž hvali: „Čestite su mnoge žene ali ti ih sve nadmašuješ!“ Dopadljivost je zavodljiva i lepota je prolazna, ali će hvaljena biti žena koja se Gospoda boji. Podajte joj nešto od ploda njenih ruku i neka je na vratima grada hvale dela njena!
Priče Solomonove 31:25-31 Нови српски превод (NSP)
Облачи се у част и у дику и смеје се дану што долази. Мудро отвара уста своја, а на језику су јој поуке истине. Надгледа како јој укућани живе и не једе хлеб у доколици. Синови њени се дижу и благосиљају је, а њен је муж хвали: „Честите су многе жене али ти их све надмашујеш!“ Допадљивост је заводљива и лепота је пролазна, али ће хваљена бити жена која се Господа боји. Подајте јој нешто од плода њених руку и нека је на вратима града хвале дела њена!
Priče Solomonove 31:25-31 Sveta Biblija (SRP1865)
Odijelo joj je krjepost i ljepota, i osmijeva se na vrijeme koje ide. Usta svoja otvora mudro i na jeziku joj je nauka blaga. Pazi na vladanje èeljadi svoje, i hljeba u lijenosti ne jede. Sinovi njezini podižu se i blagosiljaju je; muž njezin takoðer hvali je; Mnoge su žene bile vrsne, ali ti ih nadvišuješ sve. Ljupkost je prijevarna i ljepota tašta; žena koja se boji Gospoda, ona zaslužuje pohvalu. Podajte joj od ploda ruku njezinijeh, i neka je hvale na vratima djela njezina.