Priče Solomonove 3:5-8
Priče Solomonove 3:5-8 Novi srpski prevod (NSPL)
U Gospoda pouzdaj se svim srcem svojim i nemoj se oslanjati na mudrost svoju. Misli na njega na svojim putevima da bi tvoje staze učinio ravnim. U očima svojim nemoj biti mudar, boj se Gospoda i beži od zla. To će ti telu doneti zdravlje, kosti će ti podmladiti.
Priče Solomonove 3:5-8 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Уздај се у Господа свим срцем својим, а не ослањај се на своју памет. Мисли на њега на свим путевима својим и он ће исправљати стазе твоје. Не сматрај себе мудрим, бој се Господа и клони се зла. То ће ти јачати тело и крепити кости твоје.
Priče Solomonove 3:5-8 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Уздај се у ГОСПОДА свим својим срцем, а на свој разум се не ослањај. Што год чинио, на њега мисли, и он ће ти поравнати стазе. Не буди мудар у својим очима, бој се ГОСПОДА и клони се зла. То ће бити лек твоме телу и окрепа твојим костима.
Priče Solomonove 3:5-8 Нови српски превод (NSP)
У Господа поуздај се свим срцем својим и немој се ослањати на мудрост своју. Мисли на њега на својим путевима да би твоје стазе учинио равним. У очима својим немој бити мудар, бој се Господа и бежи од зла. То ће ти телу донети здравље, кости ће ти подмладити.
Priče Solomonove 3:5-8 Sveta Biblija (SRP1865)
Uzdaj se u Gospoda svijem srcem svojim, a na svoj razum ne oslanjaj se. Na svijem putovima svojim imaj ga na umu, i on æe upravljati staze tvoje. Ne misli sam o sebi da si mudar; boj se Gospoda i uklanjaj se oda zla. To æe biti zdravlje pupku tvojemu i zaljevanje kostima tvojim.