Priče Solomonove 3:21-35
Priče Solomonove 3:21-35 Novi srpski prevod (NSPL)
Sine moj, ne skreći pogled sa toga i očuvaj istinsku mudrost i domišljatost; biće to život tvojoj duši i privezak oko tvoga vrata. Tada ćeš spokojno koračati svojim putem i noga se tvoja neće spotaknuti. Kad počineš, nećeš se bojati, kada legneš slatko ćeš da spavaš. Nećeš se bojati kad strahota bane, kada zlikovačko razaranje dođe. Jer će Gospod pored tebe biti i čuvaće tvoj korak od zamke. Ne uskraćuj pomoć nevoljnicima kada su ti ruke kadre da učine. Nemoj reći svome bližnjem – „Sutra dođi i daću ti“ – kada imaš to kod sebe. Ne smišljaj zlobu bližnjemu svome, jer on sa tobom spokojno živi. Ne svađaj se s bilo kime bez razloga ako ti nije naneo zlo. Ne zavidi nasilniku i ne biraj bilo koju od staza njegovih. Jer je Gospodu oduran pokvarenjak, a blizak je s čestitima. Na kući je zlikovačkoj Gospodnje prokletstvo, a njegovi blagoslovi na kući pravednika. Rugačima Bog se ruga, a poniznima iskazuje milost. Mudri ljudi naslediće ugled, a bezumnima sleduje sramota.
Priče Solomonove 3:21-35 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Сине мој, не губи то из вида, чувај разборитост и опрез. Они су живот за душу твоју и накит врату твоме. Тада ћеш ићи безбрижно путем својим и нећеш се спотаћи ногом својом. Кад лежеш, нећеш се плашити, и кад заспиш, слатко ћеш снивати. Нећеш се бојати страхоте изненадне, ни кад зликовац нападне. Господ ће бити уздање твоје и чуваће од замке ногу твоју. Не ускраћуј милостињу невољнима кад то може рука твоја, Не говори ближњем: „Иди, дођи опет, сутра ћу ти дати” кад можеш сада. Не смишљај зло ближњем свом док он живи с тобом безбрижно. Не свађај се ни са ким без разлога, ако ти није зло учинио. Немој завидети човеку насилнику, нити бирати иједан пут његов. Господ не воли злочинца, а присан је с праведнима. Проклетство Господње је на кући зликовца, а благослов у стану праведника. Он се подсмевачима подсмева, а кроткима милост даје. Мудри ће наследити славу, а безумни ће срамоту носити.
Priče Solomonove 3:21-35 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Сине мој, чувај здрав разум и проницљивост, не пуштај их с очију. Они ће ти бити живот, украс о твом врату. Тада ћеш спокојно ићи својим путем и нога ти се неће спотицати. Када на починак легнеш, нећеш се плашити, када легнеш, слатко ћеш спавати. Не бој се ненадане несреће, ни пропасти која стиже опаке, јер ГОСПОД ће ти бити узданица и ногу ти чувати од замке. Не ускрати добро онима који га заслужују када је у твојој моћи да га учиниш. Не реци ближњему: »Одлази. Сутра ћу ти дати«, када то већ сада имаш. Не снуј зла ближњему, који с поверењем крај тебе живи. Не спори се ни са ким без разлога – ако ти није учинио зло. Не завиди насилнику, нити иди његовим путевима, јер ГОСПОДУ је одвратан изопачен човек, а са честитим је присан. ГОСПОД баца клетву на кућу опакога, а дом праведников благосиља. Он се руга охолим ругаоцима, а понизнима дарује милост. Мудри наслеђују част, а безумни ће понети срамоту.
Priče Solomonove 3:21-35 Novi srpski prevod (NSPL)
Sine moj, ne skreći pogled sa toga i očuvaj istinsku mudrost i domišljatost; biće to život tvojoj duši i privezak oko tvoga vrata. Tada ćeš spokojno koračati svojim putem i noga se tvoja neće spotaknuti. Kad počineš, nećeš se bojati, kada legneš slatko ćeš da spavaš. Nećeš se bojati kad strahota bane, kada zlikovačko razaranje dođe. Jer će Gospod pored tebe biti i čuvaće tvoj korak od zamke. Ne uskraćuj pomoć nevoljnicima kada su ti ruke kadre da učine. Nemoj reći svome bližnjem – „Sutra dođi i daću ti“ – kada imaš to kod sebe. Ne smišljaj zlobu bližnjemu svome, jer on sa tobom spokojno živi. Ne svađaj se s bilo kime bez razloga ako ti nije naneo zlo. Ne zavidi nasilniku i ne biraj bilo koju od staza njegovih. Jer je Gospodu oduran pokvarenjak, a blizak je s čestitima. Na kući je zlikovačkoj Gospodnje prokletstvo, a njegovi blagoslovi na kući pravednika. Rugačima Bog se ruga, a poniznima iskazuje milost. Mudri ljudi naslediće ugled, a bezumnima sleduje sramota.
Priče Solomonove 3:21-35 Нови српски превод (NSP)
Сине мој, не скрећи поглед са тога и очувај истинску мудрост и домишљатост; биће то живот твојој души и привезак око твога врата. Тада ћеш спокојно корачати својим путем и нога се твоја неће спотакнути. Кад починеш, нећеш се бојати, када легнеш слатко ћеш да спаваш. Нећеш се бојати кад страхота бане, када зликовачко разарање дође. Јер ће Господ поред тебе бити и чуваће твој корак од замке. Не ускраћуј помоћ невољницима када су ти руке кадре да учине. Немој рећи своме ближњем – „Сутра дођи и даћу ти“ – када имаш то код себе. Не смишљај злобу ближњему своме, јер он са тобом спокојно живи. Не свађај се с било киме без разлога ако ти није нанео зло. Не завиди насилнику и не бирај било коју од стаза његових. Јер је Господу одуран покварењак, а близак је с честитима. На кући је зликовачкој Господње проклетство, а његови благослови на кући праведника. Ругачима Бог се руга, а понизнима исказује милост. Мудри људи наследиће углед, а безумнима следује срамота.
Priče Solomonove 3:21-35 Sveta Biblija (SRP1865)
Sine moj, da ti to ne odlazi iz oèiju; èuvaj pravu mudrost i razboritost; I biæe život duši tvojoj i nakit grlu tvojemu. Tada æeš iæi bez brige putem svojim, i noga tvoja neæe se spotaæi. Kad liježeš, neæeš se plašiti, i kad poèivaš, sladak æe ti biti san. Neæeš se plašiti od nagle strahote ni od pogibli bezbožnièke kad doðe. Jer æe ti Gospod biti uzdanica i èuvaæe ti nogu da se ne uhvati. Ne odreci dobra onima kojima treba, kad možeš uèiniti. Ne govori bližnjemu svojemu: idi, i doði drugi put, i sjutra æu ti dati, kad imaš. Ne kuj zla bližnjemu svojemu koji živi s tobom bez brige. Ne svaðaj se ni s kim bez uzroka, ako ti nije uèinio zla. Nemoj zavidjeti nasilniku, ni izabrati kojega puta njegova. Jer je mrzak Gospodu zlikovac, a u pravednih je tajna njegova. Prokletstvo je Gospodnje u kuæi bezbožnikovoj, a stan pravednièki blagosilja. Jer potsmjevaèima on se potsmijeva, a krotkima daje milost. Mudri æe naslijediti slavu, a bezumnike æe odnijeti sramota.