Priče Solomonove 24:17-18
Priče Solomonove 24:17-18 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Немој се радовати кад падне непријатељ твој, и кад посрне, нека не игра срце твоје да не би видео Господ. Не би му било мило и одвратио би гнев свој од њега.
Priče Solomonove 24:17-18 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Не радуј се када твој непријатељ падне; посрне ли, не дај срцу да се весели. Јер, ГОСПОД ће то видети и неће му бити мило, па ће свој гнев одвратити од њега.
Priče Solomonove 24:17-18 Novi srpski prevod (NSPL)
Ne raduj se dok se ruši dušmanin tvoj, kad posrne neka ti se srce ne veseli; da Gospod to ne vidi i to bude zlo pred njime, pa sa dušmanina povuče svoj gnev.